Exemples d'utilisation de "предпочел" en russe

<>
Traductions: tous554 prefer374 choose116 autres traductions64
Я предпочел пудрить тебе мозги. I took the liberty of bullshitting you.
Пожалуй, я бы предпочел продавать книги. I think it'd be a better thing to be a book seller, sir.
Ты предпочел перевертыша своей стае, Гевро. You put a shifter before your own pack, Herveaux.
Я бы предпочел посмотреть хороший фильм. I would like to go and see a good film.
Когда его отпустили, он предпочел сменить обстановку. When they released him, he decided to relocate too.
Я предпочел бы видеть её старой девой. I'd rather see her a spinster.
Я бы предпочел, чтобы она сидела рядом со мной. I'd rather she sat next to me.
Мышиная, почему Рассел предпочел эндоваскулярный способ восстановления этой язвы? Mousey, why did Russell opt for an endovascular repair of this ulcer?
Просил, хотя я бы предпочел считать Дина нашим стриптизером. I did, though I'd like you to refer to Dean as our stripper.
Я бы предпочел, чтобы это случилось при лучших обстоятельствах. Well, obviously, I wish it was under better circumstances.
Ты бы предпочел сказать, что я девушка в дансинге. You'd like to go there and tell her I'm a dancehall girl.
Я бы предпочел быть взорванным в Огайо чем проиграть там. I'd rather be blown to Smithereens in Ohio than lose there.
Я предпочел бы быть с ней, чем здесь с тобой. I'd rather be in her than here with you.
Я предпочел бы поговорить о твоей фишке Буковски в баре. I'd rather talk about your Bukowski schtick at the bar.
Я бы предпочел, чтобы ты пришел завтра, а не сегодня. I would rather you came tomorrow than today.
Или, эм, ты бы, может, предпочел вернуться в отряд сосунков? Or, uh, maybe you'd rather go back to the pussy posse?
Я предпочел бы быть на улице, работать на износ, в феврале. I'd rather be on the street, working a split, in February.
Он испортит мне сидения, он наверняка предпочел бы остаться с террористами. He pukes on my upholstery, he's gonna wish we left him with the terrorists.
Даже Международный валютный фонд в конце 2012 года предпочел осторожный подход. Even the International Monetary Fund, in late 2012, adopted a cautious approach.
Ну, а ты бы предпочел, чтобы он работал в грязном подвале? Well, where would you rather he worked, a dingy basement?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !