Exemples d'utilisation de "предпочтений" en russe avec la traduction "preference"

<>
Настройка предпочтений консоли Xbox One Customize your Xbox One Preferences options
Задание предпочтений десятичных значений для отчетов Specify decimal preferences for reports.
Подробнее о настройках языковых предпочтений на Facebook. Learn more about setting language preferences in Facebook.
На экране предпочтений установлен флажок в поле параметра On the Preferences screen, the option 'Allow game streaming to other devices (beta)' check box is selected under 'SYSTEM & APP'.
Меню настроек графика - Графики содержат следующее: 'Меню предпочтений', кнопки 'Быстрой торговли'. Chart Preferences Menu - Charts contain the following: 'Preferences Menu', 'QuickTrade' buttons.
Это значение может быть увеличено или уменьшено в зависимости от ваших предпочтений. This setting can be raised or lowered depending on your preferences.
Выступая против политики предпочтений, образованные люди Индии не должны усиливать своими действиями безграмотность. As India's educated revolt against preferences, they should not do so in a way that reinforces illiteracy.
С помощью фильтров можно уточнить результаты поиска вакансий в зависимости от ваших предпочтений. Filtering your results allows you to refine your job search results based on your preferences.
Или можно сказать, что личные предпочтения были сформированы на основе предпочтений определенных "других". Or, you could say that the individual's preferences were shaped by the preferences of specific others.
Позвольте прояснить - это очень важно - я никоим образом не говорю, что не существует предпочтений. Let me be clear though - and this is very important - in no way am I saying that preference doesn't exist.
Развивающаяся область умозрительной нейробиологии начала предоставлять свидетельства о пластичности социально-направленных предпочтений и мотиваций. The emerging field of contemplative neuroscience has begun to produce evidence for plasticity of pro-social preferences and motivation.
Голоса, отданные этому кандидату, достаются затем тому, кого избиратели назвали вторым в своём списке предпочтений. The votes received by that candidate would then be transferred in accordance with the second preferences of those who voted for him or her.
Поэтому если вы не интересуетесь электроникой, вы можете удалить ее из списка своих рекламных предпочтений. So if you’re not interested in electronics, you can remove electronics from your ad preferences.
Если заявки будут основываться на приоритетах, то должно быть достаточно возможностей для учета предпочтений доноров. If requests were priority-based, there should be enough room to accommodate the preferences of the donors.
Результаты позволили выявить любопытные тенденции в формировании эстетических предпочтений, а также проблемы в области здоровья. The results revealed some interesting trends in aesthetic preferences as well as various health issues.
После входа в аккаунт Google к Safari будут автоматически применяться настройки отслеживания действий и рекламных предпочтений. When you're signed in, your Google Account activity controls and ad preferences automatically apply to Safari.
Сама индустриальная революция была продуктом изменения основных экономических предпочтений людей в Англии, а не изменений в учреждениях. The Industrial Revolution itself was the product of changes in basic economic preferences by people in England, not changes in institutions.
Непредвиденные восстания возможны в любом месте, в котором репрессии удерживают людей от открытого выражения своих политических предпочтений. Unforeseen uprisings are possible wherever repression keeps people from expressing their political preferences openly.
Изменение предпочтений рекламы повлияет на то, какую рекламу вы будете видеть, но не на количество этой рекламы. Changing your ad preferences influences which ads you see, but it won't change the total number of ads you see.
В связи с этим правительствам следует направлять ресурсы на снижение уровня неравенства, вне зависимости от меняющих предпочтений среднего гражданина. Given this, governments should devote resources to reducing inequality, regardless of the shifting preferences of the average citizen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !