Exemples d'utilisation de "предпочтительными" en russe avec la traduction "preferable"

<>
В некоторых случаях более рентабельными или предпочтительными могут оказаться обычные способы сбора данных, например путем наземного обследования или аэрофотосъемки. Conventional means of obtaining evidence, such as ground inspections or aerial photography, might, in certain cases, be more cost-effective or preferable.
Кроме того, предпочтительными являются трансферты, не подлежащие возмещению, поскольку страны со значительным объемом ранее накопленного долгового бремени могут просто оказаться " вне игры ". Moreover, transfers that are not refundable are preferable because, otherwise, countries with large prior debt burdens might be excluded.
Было сочтено, что исключение фразы " подтверждает сдачу " и ее замена фразой " должен подтвердить получение " являются предпочтительными, поскольку грузополучатель может подтвердить свое собственное действие, но не исполнение обязательства перевозчика. It was thought that deletion of the phrase “shall confirm delivery” and replacement with the phrase “must acknowledge receipt” was preferable since the consignee could confirm its own act, but not the fulfilment of the carrier's obligation.
Было отмечено, что процессы уничтожения или необратимого преобразования и другие виды удаления различаются не только по показателю низкого содержания СОЗ, но и в том плане, что уничтожение или необратимое преобразование не всегда являются экологически предпочтительными вариантами. It was pointed out that low persistent organic pollutant content is not the only factor conditioning the choice between destruction or irreversible transformation and other disposal; it may also be the case that destruction or irreversible transformation is not the environmentally preferable option.
Отмечалось, что если системы полностью основанные на ФОСС, являются предпочтительными для относительно простых коммерческих процессов, то для более сложных систем, возможно, больше уместна модель полного патентования; в то же время инфраструктурным потребностям в наибольшей степени удовлетворяет сочетание различных видов программного обеспечения. It was suggested that, while a fully FOSS system might be preferable for relatively simple business processes, a full proprietary system could be more appropriate for complex systems, while infrastructure could be best served through a combination of various types of software.
По всей вероятности, из методов измерения, описанных в пункте 19 выше, методы (а) и (b) в ближайшем будущем будут оставаться наиболее распространенными, так как их применение требует меньшего объема сведений (либо менее сложных сведений), чем применение методов (с) и (d), в принципе представляющихся более предпочтительными. It seems likely that, of the measurement methods described in paragraph 19 above, measurement methods (a) and (b) will continue to be the most widely used in the near future because they require less (or simpler) information than methods (c) and (d), which may be preferable in principle.
Один из представителей отметил, что, хотя продолжительность сессий Комиссии должна определяться исходя из основных пунктов повестки дня, более предпочтительными в целом являются сессии меньшей продолжительности; в связи с этим он особо указал на необходимость представления проектов предложений за месяц до начала каждой сессии Комиссии с учетом соответствующих предшествующих рекомендаций Комиссии. One representative noted that, while the duration of the sessions of the Commission should be determined by the substantive agenda, in general shorter sessions were preferable; in this context, he emphasized the need for draft proposals to be submitted one month prior to each session of the Commission in view of relevant earlier recommendations of the Commission.
ЮНКТАД должна и впредь оказывать развивающимся странам техническое содействие и поддержку в области укрепления потенциала по вопросам, касающимся взаимосвязей между торговлей и окружающей средой, таким, как доступ к рынкам и сельское хозяйство, традиционные знания, передача экологически благоприятной технологии, поощрение торговли экологически предпочтительными товарами и услугами, включая вопросы экомаркировки и расходы на сертификацию. UNCTAD should continue to provide technical assistance and capacity building support to developing countries on issues at the interface between trade and environment, such as market access and agriculture, traditional knowledge, transfer of environmentally sound technology, promotion of trade in environmentally preferable goods and services (EPGS), including issues concerning eco-labelling and certification costs.
Второй способ явно более предпочтителен. The second option is clearly preferable.
Конечно, развивающаяся экономика предпочтительнее сокращающейся. A growing economy is, of course, vastly preferable to a shrinking one.
Иногда смерть предпочтительнее агонии жизни. Sometimes, death is preferable to the agony of life.
Сложное предпочтительнее неприемлемому и невообразимому. The hard-to-do is preferable to the unacceptable and the unthinkable.
Выберите предпочтительно специальную тестовую номенклатуру. Preferably, select a designated test item.
Этот вариант менее предпочтителен, чем описанный выше. This is not preferable to the one-click example above.
Честная бедность предпочтительнее богатства, приобретённого нечестными методами. Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Нищета с честностью предпочтительнее несправедливо приобретённого богатства. Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Эволюция явно предпочтительней, если таковая вообще возможна. Evolution, if attainable, is clearly preferable.
Самым предпочтительным является сервер с наименьшим пингом. The most preferable is the server having the lowest ping.
Не трудно, однако, определить, какой из путей предпочтителен. It is not difficult, however, to determine which one is preferable.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений. To that end, mental damage is preferable to physical injury.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !