Exemples d'utilisation de "предрассудкаМи" en russe

<>
Traductions: tous214 prejudice208 autres traductions6
Крах коммунизма оставил огромную чёрную дыру в душе общества, заполняемую сегодня национализмом, предрассудками и западным консюмеризмом. Communism's defeat left a huge black hole in communities' souls, which is now being filled with nationalism, bigotry, and Western consumerism.
Признавая, что чернокожие атлеты - лучшие атлеты в мире, а женщины способны убраться в доме лучше, чем мужчины, они не считают это предубеждениями или предрассудками. If they think that blacks make better athletes or that women make better caretakers, they deny that this is bias.
Живем ли мы, в этом смысле, в эпоху Трампа, когда возрожденный им лозунг американских нацистов 1930-х годов «Америка прежде всего» развязал языки людям, зашоренным предрассудками? In this sense, are we living in the époque of Trump, in which Trump’s revival of the “America First” slogan of the American Nazis in the 1930s has encouraged a loosening of bigoted tongues?
представителей различных регионов к деятельности по поощрению обмена информацией и диалога по вопросу о диффамации религий и разработать предложения в отношении принятия мер по борьбе с религиозными предрассудками на всех уровнях. The meeting aimed also at facilitating information-sharing and dialogue on the issue of defamation of religions by participants/representatives of the various religions and at formulating proposals for action against religious bias at all levels.
также рекомендует государствам-участникам, при полном участии коренных общин и детей, разрабатывать кампании информирования общественности, в том числе через средства массовой информации, направленные на борьбу с негативным отношением и предрассудками, касающимися коренных народов; Also recommends that States parties, with the full participation of indigenous communities and children, develop public awareness campaigns, including through the mass media, to combat negative attitudes towards, and misperceptions about, indigenous peoples;
Просьба сообщить о том, какие меры принимаются государством-участником для искоренения всех форм дискриминации в отношении женщин, обусловленных все еще сохраняющимися в обществе культурными предрассудками, уделяя особое внимание позиции лиц, принимающих политические и директивные решения в учреждениях и компаниях. Please indicate what measures have been taken by the State party to eliminate all forms of discrimination against women due to cultural attitudes that continue to exist in society, with a focus on positions of political decision-making and of managerial responsibility in institutions and in companies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !