Exemples d'utilisation de "председательскому" en russe
В духе компромисса, но и особенно потому, что, как мы полагаем, реальным приоритетом теперь является согласие по программе работы, мы присоединились к консенсусу по председательскому подходу.
In a sprit of compromise, but especially because we believe that the real priority is now an agreement on the programme of work, we have joined the consensus on the Chair's approach.
Когда в июне прошлого года вы были на грани достижения решения по этому председательскому проекту решения, я призывал вас двигаться вперед в духе компромисса, чтобы ухватиться за эту историческую возможность.
When you were at the verge of reaching a decision on this draft Presidential decision last June, I called on you to move forward in a spirit of compromise to seize that historic opportunity.
И меня глубоко беспокоит этот затор по поводу приоритетовКогда в июне прошлого года вы были на грани достижения решения по этому председательскому проекту решения, я призывал вас двигаться вперед в духе компромисса, чтобы ухватиться за эту историческую возможность.
I am deeply troubled by this impasse over priorities. … When you were at the verge of reaching a decision on this draft Presidential decision last June, I called on you to move forward in a spirit of compromise to seize that historic opportunity.
Несмотря на эту дистанцию, в силу своей веры в ту обязанность, которую она несет в качестве одного из председателей Конференции на 2007 год, моя делегация удовольствуется тем, что засвидетельствует следующую оговорку к докладу, который будет выпущен в документе CD/1820, и к председательскому проекту решения, содержащемуся в CD/2007/L.1.
In spite of this distance, because of its belief in the responsibility that it bears as one of the Presidents of the Conference for 2007, my delegation will content itself with recording the following reservation to the report that will be issued in document CD/1820 and to the Presidential draft decision contained in CD/2007/L.1.
Я тоже подчеркиваю необходимость ссылки на Правила процедуры, на статью 8; ну и во-вторых, как мне думается, тут складывается консенсус, но складывающийся консенсус, как я полагаю, имеет две стороны: одна состоит в том, что тут есть необходимость в консультациях на основе правил процедуры, а во-вторых, у нас все еще нет консенсуса по председательскому тексту.
I also underline the necessity to refer to the rules of procedure, article 8, and I think that the second point is there is an emerging consensus, but the emerging consensus, I think, is of two sides: one is that there is a need for consultation based on the rules of procedure, and second, we still do not have consensus on the Presidential text.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité