Exemples d'utilisation de "председательствовали" en russe

<>
В 1991 году, когда Нидерланды председательствовали в ЕС, Бельгия поддержала их далеко идущий проект договора Европейского Союза. In 1991, when the Netherlands held the European presidency, Belgium supported its far-reaching draft for a treaty of European Union.
В 2003-2004 годах мы председательствовали в Группе ядерных поставщиков, а в следующем месяце мы также проведем у себя в Сеуле пленарное заседание Режима контроля за ракетной технологией. We held the chairmanship of the Nuclear Suppliers Group for the year 2003-2004, and we will also host the plenary meeting of the Missile Technology Control Regime in Seoul next month.
Продвижению целей Глобального партнерства также способствовала принимавшаяся Европейской комиссией в Брюсселе Конференция под названием " Инициатива по сотрудничеству в области нераспространения и разоружения " (ИСНР), на которой председательствовали ЕС, США и Канада, ибо она содействовала обмену информацией, налаживанию контактов с другими странами и координации проектов. The conference on the Non-Proliferation and Disarmament Cooperation Initiative, hosted by the European Commission in Brussels under the chairmanship of the European Union, the United States of America and Canada, also furthered the aims of the Global Partnership by facilitating information exchange, outreach to other countries and the coordination of projects.
По инициативе правительства Египта арабские государства Красного моря (Саудовская Аравия, Иордания, Судан, Египет, Джибути и Йемен) провели в Каире 20 ноября 2008 года консультативное совещание высокого уровня, на котором совместно председательствовали Египет и Йемен и в котором также приняли участие представители Переходного федерального правительства Сомали и Лиги арабских государств. At the initiative of the Government of Egypt, the Arab States bordering the Red Sea (Saudi Arabia, Jordan, the Sudan, Egypt, Djibouti and Yemen) held a high-level consultative meeting in Cairo on 20 November 2008, chaired jointly by Egypt and Yemen and attended by the Somali Transitional Government and the League of Arab States.
Успех встречи вопросов и ответов, которая у нас проходила 17 июля 2001 года с Директором Отдела по делам Совета Безопасности Департамента по политическим вопросам г-на Джозефа Стефанидеса, отражает то умение, с которым Вы председательствовали на этой встрече, и ту свободу, которую Вы предоставили нам, когда мы задавали свои вопросы. The success of the question and answer session that we had on 17 July 2001 with Mr. Joseph Stephanides, Director of the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs, reflects the skill with which you chaired the meeting and the leeway that you gave us in our queries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !