Exemples d'utilisation de "председательствующей" en russe

<>
Еще недавно членами комиссии были Ливия, Вьетнам, Конго, и Сирия. Ливийцы были даже избраны председательствующей страной. Recent members also include Libya, Vietnam, Congo, and Syria – the Libyans were even elected chair-country.
Заявление по вопросу о Западном Тиморе, выпущенное от имени Европейского союза председательствующей в нем страной 7 сентября 2000 года Statement on West Timor issued on 7 September 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union
Действуя под председательством страны, председательствующей в Совете, она собирается по настоянию любого члена Совета, когда возникают вопросы для ее решения. Chaired by the Presidency of the Council, it meets at the instance of any Council member, as and when issues arise for determination.
выступления страны, председательствующей в Европейском союзе, с заявлениями от имени Союза в ходе общих прений и прений в трех главных комитетах. Statements by the European Union delivered by the Presidency in the General Debate and in the debates in the three Main Committees.
Дания полностью поддерживает цель, поставленную Италией, председательствующей в данный момент в Европейском Союзе, завершить работу межправительственной конференции до конца текущего года. Denmark therefore fully supports the Italian Presidency's aim to complete the work of the Intergovernmental Conference by the end of the year.
Страны, которые сделали шаг навстречу как "друзья Конституции", также четко заявляют, что инициативы, выдвинутые ими в Мадриде, направлены на поддержку усилий председательствующей Германии. Those countries that have stepped forward as "friends of the Constitution" have also been making clear that the initiative they launched in Madrid will support the German Presidency's efforts.
В качестве страны, председательствующей в Группе восьми в этом году, Италия активно участвует в выполнении обязательства, взятого Группой в Си-Айленде и Хоккайдо. As the country chairing the G-8 this year, Italy has been actively engaged in fulfilling the commitment taken by the G-8 at Sea Island and Hokkaido.
Начиная с 1998 года Казахстан в качестве страны, председательствующей при обсуждении вопросов транспорта и пересечения границ, проводит большую работу в рамках Проектной рабочей группы. Since 1998 Kazakhstan, as a chairing country on the issue of transport and border-crossing, has been carrying out large-scale activities within the framework of the Project Working Group.
Концепция «Северного Измерения», выработанная два года тому назад во времена председательства Финляндии в Европейском Союзе, была перенята Швецией, председательствующей в ЕС в настоящее время. The "Northern Dimension," a concept developed during Finland's EU-presidency of two years ago, has been picked up by the present Swedish presidency.
В заключительном заявлении председательствующей страны всем странам было настоятельно рекомендовано принять национальные стратегии по сокращению предложения и спроса и создать одно ведущее учреждение для координации национальной политики. In the final conclusions of the Presidency, all countries were encouraged to adopt national strategies for supply and demand reduction and to set up a single lead agency to coordinate national policy.
Моя делегация выражает большую признательность Ямайке в качестве председательствующей в Совете страны за инициативу проведения дискуссии по этой проблеме, которая занимает важное место в нашей повестке дня. My delegation expresses great appreciation for the initiative taken by the Jamaican presidency of the Council to follow up the debate on the subject, which has been high on our agenda.
Письмо представителя Финляндии от 21 сентября на имя Генерального секретаря, препровождающее заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, от того же числа по вопросу о Восточном и Западном Тиморе. Letter dated 21 September from the representative of Finland addressed to the Secretary-General, transmitting a statement on East and West Timor issued on the same date by the Presidency of the European Union.
Кроме того, как отмечается в концептуальном документе, подготовленном председательствующей в Совете делегацией Бельгии, странам, которых непосредственно касается тот или иной пункт повестки дня, предоставляется возможность выступать черед членами Совета. Also, as has been pointed out in the Belgian presidency's concept paper, it has become more common for countries directly concerned by a particular agenda item to take the floor before Council members.
Имею честь довести до Вашего сведения заявление в отношении инициатив израильского и палестинского гражданских обществ, опубликованное 2 декабря 2003 года страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени Европейского союза. I have the honour to draw your attention to the statement on initiatives by the Israeli and Palestinian civil societies issued on 2 December 2003 by the Presidency on behalf of the European Union.
Неофициальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному «Безопасность и охрана гуманитарного персонала и защита персонала Организации Объединенных Наций» (по пункту 39 повестки дня) (организуемые Постоянным представительством Нидерландов как страны, председательствующей в Европейском союзе) Informal consultations on the draft resolution entitled “Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel” (organized by the Permanent Mission of the Netherlands, in its capacity of the presidency of the European Union)
Полностью поддерживая заявление, с которым в скором времени выступит представитель Нидерландов — страны, председательствующей в Европейском союзе, я хотел бы просто подчеркнуть три момента, касающиеся осуществления резолюции 1325 (2000), и высказать несколько предложений. After fully associating my delegation with the statement to be made shortly by the Dutch presidency of the European Union, I should merely like here to emphasize three points related to follow-up on resolution 1325 (2000) and to make some suggestions.
Именно ввиду того, что наши заботы соответствуют целям этой Организации, закрепленным в ее Уставе, мы предлагаем сегодня Генеральной Ассамблее одобрить проект резолюции, представленный ее вниманию ныне председательствующей в ЭСЦАГ страной — Республикой Экваториальная Гвинея. It is because our concerns are in accord with the objectives of the Organization, contained in its Charter, that we today invite the General Assembly to adopt the draft resolution presented for its consideration by the current Chairman of ECCAS, Republic of Equatorial Guinea.
Имею честь довести до Вашего сведения заявление председательствующей в Европейском союзе страны, сделанное 6 февраля 2001 года от имени Европейского союза в связи с недавней инициативой о начале диалога, предложенной гаитянским гражданским обществом. I have the honour to draw your attention to the statement on the recent dialogue initiative proposed by Haitian civil society issued on 6 February 2001 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union.
Румыния будет тесно сотрудничать с национальными делегациями и Соединенным Королевством — председательствующей страной — на совещаниях Конвенции о биологическом оружии в 2005 году, на которых будут обсуждаться вопросы возможного содержания, промульгации и принятия кодексов поведения ученых. Romania will work closely with national delegations and the UK chair of the BWC Meetings in 2005, which will discuss the possible content, promulgation, and adoption of Codes of Conduct for scientists.
Письмо представителя Германии от 21 июня 1999 года на имя Генерального секретаря, препровождающее заявление о поставках оружия в район Великих озер и в его пределах, опубликованное 18 июня 1999 года страной, председательствующей в Европейском союзе. Letter dated 21 June 1999 from the representative of Germany addressed to the Secretary-General, transmitting a statement on the arms trade to and within the Great Lakes region, issued on 18 June 1999 by the Presidency of the European Union.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !