Exemples d'utilisation de "председателя комиссии" en russe
Письмо Исполняющего обязанности Председателя Комиссии по миростроительству
Letter from the Acting Chair of the Peacebuilding Commission
Между тем, первый заместитель председателя комиссии Франс Тиммерманс предлагает провести открытые дебаты.
Commission First Vice-President Frans Timmermans is inviting an open debate.
Мой визит в качестве председателя комиссии AMR позволил засвидетельствовать несколько очень обнадеживающих сигналов.
My visits as chairman of the AMR review also allowed me to witness some encouraging signs.
·& & & & & & & Монтек Ахлувалия является заместителем председателя Комиссии по планированию Индии, должность намного более важная, чем звучит.
·Montek Ahluwalia is Deputy Chairman of India's Planning Commission, a position far more important than it sounds.
Это открывает возможности для возвращения Жозе Мануэля Баррозо на второй срок в качестве председателя Комиссии.
That opens the way to the possible return for a second term of José Manuel Barroso as president of the Commission.
Это открывает возможности для возвращения Жозе Мануэля Баррозу на второй срок в качестве председателя Комиссии.
That opens the way to the possible return for a second term of José Manuel Barroso as president of the Commission.
Письмо Исполняющего обязанности Председателя Комиссии по миростроительству от 16 августа 2007 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи
Letter dated 16 August 2007 from the Acting Chair of the Peacebuilding Commission addressed to the President of the General Assembly
В этом контексте странно было бы, если бы Европейский совет попытался номинировать председателя комиссии без учета реакции общественности на кампанию.
In this context, it would be strange if the European Council tried to nominate the Commission president without regard for the public’s response to the campaign.
По словам председателя Комиссии по равным возможностям, за все это время закон, запрещающий неравную оплату труда, не сыграл решающей роли.
According to the chairman of the Equal Opportunities Commission, legislation against unequal wages had not played a major role during that time.
Письмо Председателя Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией от 18 июня 2008 года на имя уполномоченного представителя правительства Эритреи
Letter dated 18 June 2008 from the President of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission to the Agent for the Government of Eritrea
Я приехал в Индию, прежде всего, в качестве председателя комиссии, созданной британским премьер-министром для оценки устойчивости организма людей к противомикробным препаратам (AMR).
I was in India primarily as part of my current role as Chairman of a review for the British prime minister on anti-microbial resistance (AMR).
На своих 34-м и 37-м заседаниях, состоявшихся 8 и 19 апреля 2002 года, Комиссия избрала Мирзу Куслюгича и … заместителями Председателя Комиссии.
At its 34th and 37th meetings, on 8 and 19 April 2002, the Commission elected Mirza Kusljugic and … as Vice-Chairmen of the Commission.
Представитель Исламской Республики Иран, выступая в качестве заместителя Председателя Комиссии по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам на ее десятой сессии, представил доклад Комиссии.
The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking in his capacity as Vice-President of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues at its tenth session, introduced the Commission's report.
У меня, как председателя Комиссии, а также моей команды и Главного санитарного инспектора Великобритании Салли Дэвиса, в прошлом году это событие вызвало чувство удовлетворения.
That moment last year was very gratifying for me, as the chairman of the Review, as well as for my team and the UK’s Chief Medical Officer, Sally Davies.
В этой связи мы поддерживаем круг ведения добровольного целевого фонда, связанного с Комиссией, и принимаем к сведению заявление Председателя Комиссии, сделанное в сентябре 2000 года.
In this regard, we support the terms of reference regarding the voluntary trust fund relating to the Commission and note the statement of the Chairman of the Commission of September 2000.
ЕС высоко ценит усилия Председателя Комиссии и председателей рабочих групп I и II, которые они предпринимали в течение последних трех недель с целью добиться удовлетворительного результата.
The EU highly appreciates the efforts of the Chairman of the Commission and of the Chairmen of Working Groups I and II to achieve a satisfactory result during the past three weeks.
12 сентября бразилец Сержио Виейра де Мелло, долгое время работавший в дипломатическом корпусе ООН, должен сменить Мэри Робинсон на посту председателя Комиссии ООН по правам человека.
UN High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson is to be replaced by the Brazilian Sergio Vieira de Mello, a longtime UN diplomat, on September 12 th.
Процесс выдвижения панъевропейскими партиями Spitzenkandidaten (наиболее вероятных претендентов) на пост председателя Комиссии, и последующие три теледебаты между номинантами, ознаменовало начало создания подлинно наднационального европейского политического пространства.
The pan-European parties’ nomination of Spitzenkandidaten for the Commission presidency – and the three direct debates among the nominees – marked the start of building a genuine supranational European political space.
12 сентября бразилец Сержиу Виейра ди Меллу, долгое время работавший в дипломатическом корпусе ООН, должен сменить Мэри Робинсон на посту председателя Комиссии ООН по правам человека.
UN High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson is to be replaced by the Brazilian Sergio Vieira de Mello, a longtime UN diplomat, on September 12th.
Если не будет возражений, я буду считать, что Комиссия желает избрать г-на Питера де Клерка на пост Председателя Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций путем аккламации.
If I hear no objection, I will take it that it is the wish of the Commission to elect Mr. Pieter de Klerk as the Chairman of the United Nations Disarmament Commission by acclamation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité