Exemples d'utilisation de "предсказаний" en russe
Traductions:
tous163
prediction121
predicting25
divination4
prognostication2
foretelling1
predication1
autres traductions9
Начало каждого года - пик сезона экономических предсказаний.
The beginning of each year is high season for economic forecasters.
Отсюда всего один шаг до самореализации предсказаний.
From there to a self-fulfilling prophecy is but a short step.
Это какая-то родословная, а не книга предсказаний.
This is more like a family tree than a fortune telling book.
Дилан, просто на заметку, точность таких предсказаний не доказана.
Dylan, for the record, mentalism has never actually been proven to be accurate.
В трансграничном контексте чрезвычайно важно сравнение предсказаний изменения климата, также как предсказанных воздействий на водные ресурсы.
In a transboundary context a comparison of climate change projections as well as predicted impacts on water resources is extremely important.
Бpюc Буэно де Мескита использует математический анализ для предсказаний таких сложных событий как война, смена политических сил, восстание палестинцев.
Bruce Bueno de Mesquita uses mathematical analysis to predict such messy human events as war, political power shifts, Intifada .
Из всех предсказаний по поводу нашего столетия, сделанных в прошлом веке, это, вероятно, наиболее точное и наверняка (по крайней мере на западе) наиболее часто повторяемое.
Of all the forecasts the last century devoted to ours it is probably the most accurate and certainly, at least in the West, the most often quoted.
Нас постоянно засыпают рассказами о том, как повысится уровень моря, и как одно исследование за другим приходит к заключению о том, что ситуация будет гораздо хуже предсказаний IPCC.
We are constantly inundated with stories of how sea levels will rise, and how one study after another finds that it will be much worse than what the IPCC predicts.
Неясно, как все это будет развиваться, но мы можем не сомневаться в том, что новые искусственные агенты не подтвердят предсказаний любителей нагонять страх и не приведут к антиутопическому научно-фантастическому сценарию.
It is unclear how all of this will play out, but we can rest assured that new artificial agents will not confirm the scaremongers" warnings, or usher in a dystopian science-fiction scenario.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité