Exemples d'utilisation de "предсказано" en russe avec la traduction "predict"
В самом деле, как вероятность QE увеличилось за этот год, цены на активы уже перемещаются вверх, как и было предсказано.
Indeed, as the likelihood of QE has increased over this year, asset prices have already moved upward, as predicted.
Это открытие на самом деле было предсказано несколькими годами ранее, когда Эйнштейн опубликовал свои уравнения общей относительности, которые определяют свойства пространства-времени.
Such a finding was actually predicted a few years earlier, after Einstein published his equations of General Relativity, which govern the properties of space-time.
И поскольку почти все предсказания экономистов ведут себя не так, как было предсказано, никакое неожиданное предсказание не способно действительно изменить экономическую систему воззрений.
And, since almost every observation that economists make turns out in a way that wasn’t predicted, no unexpected observation could ever actually change an economic paradigm.
Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем.
Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically.
Если, как и было предсказано, среднегодовой рост ВВП в обозримом будущем будет составлять 3%, мировой экономике потребуется 25 лет для того, чтобы удвоиться в размере – на десять лет дольше, чем требовалось до мирового экономического кризиса, когда средний рост ВВП составлял 5%.
If, as predicted, average annual GDP growth amounts to 3% in the foreseeable future, it will take 25 years for the world economy to double in size – ten years longer than it took before the global economic crisis, when average GDP growth stood at 5%.
Последующие беспорядки было несложно предсказать.
The riots that ensued were predictable – and predicted.
Ненаписанные книги предсказали будущее, осветили прошлое.
Unwritten books predicted the future, projected the past.
Война, конечно, была предсказуемой и предсказанной.
The war itself was, of course, predicable and predicted.
5) Корреляции невозможно оценить или предсказать.
5) Correlations are impossible to estimate/predict.
Но предсказать время данного перехода трудно.
But predicting the timing of this transition is difficult.
А как же вы предсказали сегодняшнее ограбление?
Then how did she predict the hold-up that took place today?
Пара предсказанных эффектов уже наблюдалась (для экспертов:
A couple of the predicted effects have already been observed (for experts:
Откровенно сложно это предсказать, но мы попытаемся.
This is notoriously hard to predict, but we will give it a go.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité