Exemples d'utilisation de "представит" en russe
Traductions:
tous11025
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
autres traductions131
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет.
Soon the House of Councillors will submit its final report.
Завтра нас представит только Мишель, но сегодня у всех есть шанс попробовать нашу трассу для конкура.
Tomorrow, we'll be represented by Michelle, but today you will all get a chance to try out the official course.
она представит не цитаты Маркса, а высказывания из сборника афоризмов Конфуция.
it will feature not quotes from Marx, but sayings from the Analects of Confucius.
осуществит обзор и оценку предложенных данных, включая краткие характеристики риска, по тем СОЗ, которые могли бы быть включены в Протокол по СОЗ, и представит резюме информации о веществах;
Review and assess data put forward, including preliminary risk profiles, for those POPs that may qualify to be included in the Protocol on POPs, and provide a compendium of substance information;
Отдельно регулирующий орган в сфере экзаменов OFQUAL представит пересмотренную структуру выпускных экзаменов средней школы, с новой системой оценок и меньшим объемом курсовых работ.
In a separate move, Ofqual, the exams regulator, will unveil a shake-up of the structure of GCSEs, with a new grading system and less coursework.
К концу 2003 года GRRF представит метод испытания на сцепление шин с влажной поверхностью дороги и на сопротивление качению.
GRRF would come up with the test method for wet grip and rolling resistance by the end of 2003.
Представитель Бельгии, при необходимости, представит на следующей сессии предложение о внесении поправок.
The representative of Belgium said that he would perhaps submit an amendment proposal at the following session.
Исполнительный директор представит доклад по вопросу о безопасности персонала.
The Executive Director will present a report on staff security.
24-го января Apple Computer представит Macintosh.
On January 24th, Apple Computer will introduce Macintosh.
Церемония открытия Олимпийских Игр подчеркнет это возрождение: она представит не цитаты Маркса, а высказывания из сборника афоризмов Конфуция.
The opening ceremony of the Olympic games will highlight this revival: it will feature not quotes from Marx, but sayings from the Analects of Confucius.
Секретариат представит документ, посвященный институциональному развитию системы государственного и административного управления в Африке.
The Secretariat will submit a paper on the institutional development of governance and public administration in Africa.
Делегация Мексики представит проект стандарта на целые сушеные перцы стручковые острые.
The delegation of Mexico will present the draft Standard for whole dried chilli peppers.
Я предоставляю слово представителю Италии, который представит проект резолюции А/58/L.51.
I give the floor to the representative of Italy to introduce draft resolution A/58/L.51.
Оно представит проект основных принципов на рассмотрение правительства в первом квартале 2000 года.
It will submit a draft substantive outline to the Government in the first quarter of 2000.
УВКБ представит на утверждение Постоянного комитета предложение о финансировании в июне 2010 года.
UNHCR will present a funding proposal to the Standing Committee for approval in June 2010.
Так что я дам Эми свободу, пока она сама не представит нас друг другу.
So I'm just gonna give amy space Until she's ready to introduce us.
Представитель Бельгии, при необходимости, представит на следующей сессии новое предложение о внесении поправок.
The representative of Belgium said that he would perhaps submit a proposal for an amendment at the following session.
Председатель РГС также представит для информации и принятия к сведению доклады о следующих совещаниях РГС:
The Chairman of the CSG will also present for information and noting the reports covering: the CSG meetings of
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité