Exemples d'utilisation de "представителей" en russe avec la traduction "representative"
Traductions:
tous13107
representative8792
member1573
official649
deputy217
spokesman80
spokesperson51
rep24
proxy16
spokespeople5
reps4
spokeswoman2
autres traductions1694
Где можно найти представителей оргкомитета?
Where can I find the representatives of the Organizing Committee?
Заслушивание представителей несамоуправляющихся территорий и петиционеров
Hearing of representatives of Non-Self-Governing Territories and of petitioners
Каждая община избирала своих собственных представителей.
Each community elected its own representatives.
Я баллотируюсь в Палату представителей США.
I'm running for the United States House of Representatives.
Сегодня Йеллен выступает в палате представителей.
Today Yellen testifies again, this time to the House of Representatives.
Заявления представителей гражданского общества и предпринимательского сектора
Statements by representatives of civil society and the business sector
Я сказала ассистенту: "Пригласите других женщин - постоянных представителей".
So I said to my assistant, "Invite the other women permanent representatives."
Но, что насчет Пола Райана, нынешнего Спикера Палаты представителей?
But what about Paul Ryan, the current Speaker of the House of Representatives, who acts as if Trump is worthy of the American presidency, and risks losing both party and country, only because Trump just might enact some policies that he supports?
Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле.
Passionate believers are manifesting themselves as the local representatives of the “Almighty” on Earth.
По прошествии некоторого времени их сменяет новая группа представителей.
After a time, they are removed, and a new set of representatives is dispatched.
Посягательство на жизнь руководителей и дипломатических представителей иностранных государств
Acts against heads and diplomatic representatives of foreign States
Прямая демократия не восстановит веру людей в своих политических представителей.
Direct democracy will not reestablish people's confidence in their political representatives.
Пока мы терпим бездействие наших представителей, гибнет все больше детей.
Every day that we continue to tolerate inaction from our representatives more children die.
Комитет постоянных представителей одобрил план действий в декабре 2007 года.
The Committee of Permanent Representatives endorsed the action plan in December 2007.
Из 247 представителей Республиканской партии на трибуну взойдут лишь семеро.
Only seven of the Republicans’ 247 representatives in the house will take the podium.
Следующий вид "черного оружия" - украденное преступниками у представителей силовых структур.
Next are "black weapons," stolen by criminals from representatives of defence agencies.
Комитет постоянных представителей утвердил этот план действий 6 декабря 2007 года.
The Committee of Permanent Representatives approved the action plan on 6 December 2007.
Мест в Государственной думе, аналоге американской Палаты представителей, у нее нет.
They have no seats in the State Duma, the equivalent of the U.S. House of Representatives.
Привлечение представителей НПО к разработке общего технического регламента " Об экологической безопасности ".
NGO representatives were involved in the drafting of the general technical regulations on environmental safety.
На Семинаре присутствовали ряд представителей международных транспортных компаний из различных стран.
A number of representatives from international transport companies from various countries attended the Seminar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité