Exemples d'utilisation de "представителе" en russe avec la traduction "official"
Traductions:
tous11410
representative8792
member1573
official649
deputy217
spokesman80
spokesperson51
rep24
proxy16
spokespeople5
spokeswoman2
autres traductions1
представителя ООН Гордона Вайса "Клетка:
UN official Gordon Weiss's relentlessly analytical The Cage:
Представители властей Германии и Австрии запаниковали.
Germany and Austrian government officials panicked.
Представители полиции не сразу прокомментировали эту информацию.
Police officials have not immediately commented.
Представители американских спецслужб неоднократно предупреждали о такой возможности.
US intelligence officials have repeatedly warned of this possibility.
Представитель Госдепартамента назвал его «историческим и беспрецедентным достижением».
A State Department official portrayed the agreement as an “historic and unprecedented achievement.”
При этом представители ЕС тесно сотрудничают с американскими официальными лицами.
Moreover, EU representatives are closely cooperating with American officials.
Их представители заявили, что не знают ни о какой проверке.
Army officials said they were “unaware” of the review.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа.
ASEAN government officials have since met to draft a text.
внушают представителям правительства подход "могу сделать", а не "не могу";
* instill a "can do" rather than "can't do" attitude among officials;
Израильский представитель сообщил газете, что по «Хезболле» будет нанесен сильный удар.
An Israeli official added in comments to the Times: “We will hit Hezbollah hard.”
Филиппины запретили представителям власти взаимодействовать с табачной промышленностью, без крайней необходимости.
And the Philippines has barred public officials from interacting with the tobacco industry unless absolutely necessary.
Страницы должны управляться официальными представителями, которые отвечают за темы таких Страниц.
Pages must be managed by official representatives of the topics they're about.
Как указывают государственные представители Израиля, европейцы всегда были готовы позировать перед камерами.
As Israeli officials point out, Europeans are always there for the photo opportunity.
Представители ФРС объяснили этот шаг тем, что значительно увеличились нисходящие риски роста.
Downward risks to growth had significantly increased, Fed officials explained.
2) «Официальные представители ЕЦБ единодушны по поводу дополнительного стимулирования в случае необходимости»
2) “ECB officials are unanimous on more stimulus if needed”
Не думаю, — заявил один представитель структур национальной безопасности, отказавшийся назвать свое имя.
I don't think so," says one national security official who declined to be named.
Однако официальный представитель журнала заявил, что ничего подобного в реальности не было.
But a Time official said that no such thing had occurred.
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе.
When it comes to Japanese officials, however, matters are a little different.
Такая ситуация поставила кубинских представителей в невыгодные условия при обсуждении и принятии документов.
That practice had left Cuban officials at a disadvantage in the negotiation and adoption of documents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité