Exemples d'utilisation de "представлению" en russe
Traductions:
tous4755
submission1498
view863
presentation572
idea313
performance222
submitting214
representation176
presenting140
show118
introduction110
image99
ideas79
introducing57
opinion39
representing18
glimpse14
conception9
pageant3
rendering3
spectacular1
laying before1
presentment1
autres traductions205
Специальный докладчик разработал информационный формуляр для содействия представлению достоверной информации.
The Special Rapporteur has developed an information sheet to facilitate the submission of reliable information.
Выбранные столбцы добавляются только к представлению страницы списка.
The columns that you select are added only to your view of the list page.
Произойдет возврат к представлению документа, книги или презентации, и появится панель Подписи.
The document, worksheet, or presentation view returns, and the Signatures pane appears.
Что отвечает нашему нормальному представлению о том, что такое технология.
Which is sort of the idea that we normally have about what technology is:
Но концертный зал подавляет сигналы чтобы звонки не мешали представлению, так как вы смогли дозвониться?
But the recital hall scrambles the signals So calls don't interfere with the performance, So how could you have gotten through?
Если соответствующие исполнительные советы сочтут приемлемым более гибкий подход к представлению проектов документов по страновым программам, возможна дополнительная экономия времени.
Additional savings in time could occur if a more flexible approach to submitting draft country programme documents were acceptable to the respective Executive Boards.
В расширенном режиме вы можете использовать четыре клавиши со стрелками для перемещения курсора экранного диктора по программному представлению приложения.
Advanced mode lets you use the four arrow keys to move the Narrator cursor through a programmatic representation of an application.
Данное Управление было создано с целью выполнения задач по разработке, представлению и осуществлению планов и программ по интеграции полицейских кадров в контекст реформы.
This Department was set up with the aim of preparing, presenting and implementing plans and programmes for integrating police personnel in the reform effort.
Мне всё равно, в чём ты ходишь по улице, но к представлению одень своё серое платье.
I don't care what you wear on the street, but get back into your gray dress for the show.
В связи с подготовкой ко второму этапу работы Комитета — тематическому обсуждению пунктов повестки дня и представлению и рассмотрению проектов резолюций — я намерен представить Комитету примерный график структурированного обсуждения конкретных вопросов, и я сделаю это как можно быстрее после консультаций с моими коллегами по Бюро, которые состоятся сегодня.
As regards the preparation for the second phase of the Committee's work — the thematic discussion on item subjects and the introduction and consideration of draft resolutions — I plan to provide the Committee with an indicative timetable for the structured discussion of specific subjects as soon as possible, following consultations with my fellow Bureau members later today.
Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению.
The biases, whether intentional or otherwise, are pervasive, and so are the misleading mental images.
Банк уделяет основное внимание представлению интересов своих стран-клиентов, помогая им накопить капитал для обмена квотами согласно их приоритетам.
The Bank is focused on representing the interests of its borrowing countries, helping them to develop assets for carbon trading according to their own priorities.
Научно-исследовательская работа в докторантуре- это период подготовки, который предшествует представлению и защите докторской диссертации на получение степени доктора наук.
Doctoral research work constitutes the period preceding the submission and defense of a public dissertation with a view to obtaining the academic degree of doctor.
При создании подветви вы не можете вернуться непосредственно к представлению в виде дерева.
When you create a sub-branch, you cannot return directly to the tree control view.
Что касается вышеупомянутых требований к представлению данных, то каждый стиль выходного материала может рассматриваться в качестве преобразования данных.
Referring to the “Data Presentation requirements” above, each output style can be thought of as a transformation of the data.
Ниже приводятся предшествующие представлению окончательного доклада и рекомендаций миссии предварительная информация и идеи, основанные на результатах ее работы.
Preliminary information and ideas resulting from the mission's work follow, pending the submission of its final report and recommendations.
Спасибо твоему маленькому представлению на прошлой неделе, у нас с лордом все гораздо лучше, чем раньше.
Thanks To Your Little Performance Last Week, The Hrd And I Are Better Than Ever.
Обязанность по составлению планов закупок и их представлению в отделы закупок миссий возложена на различные подразделения миссий по поддержанию мира.
The various sections at the peacekeeping missions are responsible for developing and submitting their procurement plans to the Procurement Division of the mission.
3 С учетом в соответствующих случаях рекомендаций по согласованному представлению земельных площадей, содержащихся в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ.
3 Taking note of, if appropriate, the guidance on consistent representation of land in the IPCC good practice guidance for LULUCF.
В главе XVI, посвященной суммированию и представлению счетов, показывается, как стандартные агрегаты, такие, как валовый внутренний продукт и показатели дохода, соотносятся с последовательностью счетов.
Chapter XVI, on summarizing and presenting the accounts, shows how standard aggregates, such as gross domestic product and income measures, are related to the sequence of accounts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité