Exemples d'utilisation de "представления предложений" en russe avec la traduction "submission of proposals"
отзыв или изменение предложения по истечении окончательного срока представления предложений или, если это оговорено в запросе предложений, до истечения этого срока;
Withdrawal or modification of a proposal after the deadline for submission of proposals and, if so stipulated in the request for proposals, before that deadline;
О любом таком исключении, изменении или добавлении сообщается участникам процедур таким же образом, что и в случае окончательного запроса предложений, в разумный срок до истечения окончательного срока представления предложений ".
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to the bidders in the same manner as the final request for proposals at a reasonable time prior to the deadline for submission of proposals.”
Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы МООНВС, ВСООНЛ и ЮНАМИД строго соблюдали предусмотренные в Руководстве по закупкам требования в отношении минимальных сроков для представления предложений и ответов на запросы котировок цен, приглашения принять участие в торгах и запросы предложений.
The Board recommends that the Administration ensure that UNMIS, UNIFIL and UNAMID comply strictly with the requirements of the Procurement Manual relating to the minimum time frames for the submission of proposals and responses to requests for quotations, invitations to bids and requests for proposals.
Вслед за принятием Ассамблеей ИМО пересмотренного руководства по определению и назначению особо уязвимых морских районов в 2005 году, КЗМС решил пересмотреть документ по руководству для подготовки предложений относительно особо уязвимых морских районов с целью обеспечения надлежащего развития, составления и представления предложений в соответствии с этим руководством.
Following the adoption by the IMO Assembly of the revised guidelines for the identification and designation of Particularly Sensitive Sea Areas in 2005, MEPC decided to revise the guidance document for the preparation of Particularly Sensitive Sea Areas proposals with a view to ensuring the proper development, drafting and submission of proposals in accordance with the guidelines.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в своем пятнадцатом докладе о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов рекомендовал отложить принятие решения в отношении связанных и не связанных с должностями ресурсов, предлагаемых для Управления служб внутреннего надзора, до представления предложений по результатам всестороннего обзора деятельности Управления.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its fifteenth report on the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, recommended the deferral of action on the post and non-post resources proposed for the Office of Internal Oversight Services pending the submission of proposals following the detailed review of the Office.
В случае, если организация-заказчик получает достаточно большое число предложений, которое, как это представляется prima facie, удовлетворяет ее потребности в области инфраструктуры, организация-заказчик обращается с запросом о представлении предложений согласно [типовым положениям 10-16] с учетом любых стимулов или льгот, которые могут быть предоставлены лицу, представившему незапрошенное предложение, в соответствии с [пунктом 2 типового положения 21].
In the event that the contracting authority receives a sufficiently large number of proposals, which appear prima facie to meet its infrastructure needs, the contracting authority shall request the submission of proposals pursuant to [model provisions 10-16], subject to any incentive or other benefit that may be given to the person who submitted the unsolicited proposal in accordance with [model provision 21, paragraph 2].
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité