Exemples d'utilisation de "представленность" en russe

<>
Совет обеспечивает географическую представленность благодаря политике ротации. The Board ensures geographical representation through a rotation policy.
Представленность женщин на дипломатических и консульских постах Section II Representation of women in diplomatic and consular posts
В двух таблицах, ниже, показана представленность женщин в органах здравоохранения в 2001 году. The following two tables show representation of women in the Health Boards in 2001
Представленность женщин на государственных постах и должностях руководящего уровня в СР явно не достаточна. Representation of women in public positions and in decision-making processes in the SR is not balanced.
Несмотря на некоторое улучшение в данной области в 1998-2002 годах, представленность женщин на руководящих должностях остается незначительной. Although during 1998-2002 there has been an improvement in the area of concern, women's representation in leadership remains insignificant.
Проведенные исследования показывают, что Смешанная пропорциональная система представительства (СПСП) позволила увеличить численность и расширить этническую представленность женщин в парламенте. Research indicates that the Mixed Member Proportional Representation (MMP) system has resulted in increased numbers and a greater diversity of women being elected to Parliament.
Всё, что мы описали, любой артефакт или место, будет иметь собственную представленность, будет иметь определённый значок, на который можно сослаться. Everything we've described, every artifact or place, will be a specific representation, will have a specific character that can be linked to directly.
Группа 77 и Китай выступают за более широкую представленность основных групп из развивающихся стран в будущих заседаниях Комиссии по устойчивому развитию. The Group of 77 and China advocated increased representation of major groups from developing countries in future meetings of the Commission on Sustainable Development.
Как член Группы восточноевропейских государств Литва считает, что эта Группа также заслуживает того, чтобы расширить ее представленность в будущем Совете Безопасности. As a member of the East European Group, Lithuania believes that this Group, too, deserves better representation on the future Security Council.
Представленность женщин в штате Карнатака достигает соответственно 45, 42 и 38 процентов на уровне деревень, талук/блоков и районных панчаятов, соответственно. Karnataka has a representation as high as 45 per cent, 42 per cent and 38 per cent in the village, taluk/block and district Panchayats respectively.
Представленность женщин в политической и корпоративной деятельности остается на низком уровне, и имеют место противоречия между обычным правом, национальными законами и международными обязательствами. Political and corporate representation of women remained low, and there were contradictions between customary laws, national laws and international commitments.
Он с удовлетворением отметил хорошую и сбалансированную представленность на совещании всех субрегионов и страновых группировок ЕЭК ООН, которая создает благодатную почву для обмена опытом. He noted with appreciation the good and balanced representation of all UNECE subregions and country groupings in this meeting, which creates a fertile ground for the exchange of the experiences.
Однако, хотя женщины занимают приблизительно треть должностей высокого уровня в аппарате государственного управления, их представленность на таких должностях в частном секторе по-прежнему невысока. However, while women held approximately one third of the higher positions in public administration, their representation in such positions in the private sector remained low.
Кроме того, в Законе о деревенских землях № 5 1999 года предусматривается представленность мужчин и женщин в комитетах по распределению земли и советах по землепользованию. Moreover, the Village Lands Act No. 5 of 1999 provides for the representation of men and women in the Land Allocation Committees and Land Administration Boards.
Вместе с тем в последнее время в сфере управления укрепили свою представленность женщины ? либо своими силами, либо благодаря поддержке за счет конкретных мер, намеченных властями. However, women have strengthened their representation in governance lately, either by their own efforts or with support from specific measures decided by the authorities.
Во всех 30 муниципалитетах представленность меньшинств, как представляется, стала несколько выше, однако на должностях старшего уровня муниципальные служащие из числа меньшинств составляют менее 1 процента. Within the 30 municipalities, minority representation seems to be slightly higher; however, the representation of municipal minority employees in senior level positions is less than 1 per cent.
Следовательно, важное значение имеет директивный аспект, поскольку все положения, касающиеся административных органов, являются обязательными, включая запрещение дискриминации и соответствующую представленность меньшинств при назначении на работу. Thus, the directorial aspect is important, such that all regulations concerning administrative bodies are mandatory, including discrimination prohibition and adequate representation of minorities in jobs appointments.
Г-жа Габр говорит, что высокие достижения женщин в области образования в Финляндии окажут позитивное воздействие на представленность женщин в области здравоохранения и политической деятельности. Ms. Gabr said that women's high degree of educational achievement in Finland would have significant benefits for women's health and political representation.
В пункте 5 постановляющей части содержится призыв обеспечить представленность на самом высоком надлежащем уровне во время проведения пленарного заседания Генеральной Ассамблеи 16 сентября 2002 года. Operative paragraph 5 calls for the highest appropriate level of representation during the plenary meeting of the General Assembly on 16 September 2002.
Представленность женщин в директивных государственных органах весьма обнадеживает, но хотелось бы также получить информацию о том, как часто женщины занимают высокие должности в частном секторе. The representation of women in decision-making government bodies was encouraging, but information should also be provided about their representation in positions of power in the private sector.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !