Exemples d'utilisation de "представлено на рассмотрение" en russe

<>
Законопроект о борьбе с отмыванием денег, который в ближайшее время будет представлен на рассмотрение законодательных органов страны, позволит в обозримом будущем укрепить роль банковского сектора в пресечении отмывания денег. The draft bill against money laundering that will soon be tabled for consideration by legislature in the country will in the near future, strengthen the banking sector's role in checking against money laundering.
Арабская мирная инициатива, впервые представленная на рассмотрение на саммите лиги арабских государств в Бейруте в 2002г., и реинициированная в Рияде в 2007г., обеспечивает все заинтересованные стороны схемой, позволяющей разрешить проблему разногласий, и предоставляющей политическую основу для дальнейших шагов. The Arab Peace Initiative, first tabled at an Arab League Summit in Beirut in 2002 and reconfirmed in Riyadh in 2007, provides all the parties with a framework to resolve their differences, as well as a political basis for moving forward.
Доклад практикума был представлен на рассмотрение в ходе состоявшегося в Бангкоке в октябре совещания СИТЕС, и он будет предложен вниманию участников следующего совещания Вспомогательного органа по научным, техническим и технологическим консультациям КБР (ВОНТТК), проведение которого предварительно намечено на февраль 2005 года, также в Бангкоке. The workshop report was tabled for consideration during October's CITES meeting in Bangkok, and will be brought to the attention of participants in the next meeting of the CBD Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice (SBSTTA), tentatively set for February 2005, also in Bangkok.
Напомнив о своем предложении, представленном в ходе тридцать второй сессии GRE, эксперт от Чешской Республики внес на рассмотрение неофициальный документ № 25, в котором содержатся новые положения для согласования электрических соединений между буксирующим и буксируемым транспортными средствами. Recalling his proposal tabled during the thirty-second GRE session, the expert from the Czech Republic presented informal document No. 25 proposing new provisions to harmonize the electrical connections between the towing and the towed vehicles.
Правительство сообщило, что обвиняемые подали еще одну апелляцию в кассационный суд и что вынесенное решение будет представлено на рассмотрение 5 сентября 2000 года. The Government explained that the accused had lodged another appeal with the Court of Cassation and that the judgement was to come under review on 5 September 2000.
Нужно отметить, что дарфурское дело было представлено на рассмотрение в Международный уголовный суд Советом безопасности ООН с отсрочкой преследования, если это будет нужно для мирного урегулирования. It should be noted that the Darfur case was referred to the ICC by the UN Security Council. The treaty establishing the ICC empowers the Security Council to delay a prosecution if this is needed to bring about a peace settlement.
В 2002 году в соответствии с законом о торговом судоходстве и законом о борьбе с загрязнением морской среды торговыми судами было представлено на рассмотрение порядка 40 новых нормативных актов, с тем чтобы обеспечить учет на местном уровне тех изменений в конвенциях о международном судоходстве, которые имеют отношение к Каймановым островам. During 2002, it was proposed to submit some 40 new regulations under the Merchant Shipping Law and Merchant Shipping Marine Pollution Law to give local effect to the range of developments in international shipping conventions that apply in the Cayman Islands.
принимает к сведению предварительный доклад специальных докладчиков Подкомиссии по поощрению и защите прав человека и призывает их учесть содержание настоящей резолюции при завершении работы над своим исследованием по вопросу о глобализации и ее воздействии на осуществление в полном объеме всех прав человека, которое будет представлено на рассмотрение Комиссии на ее пятьдесят девятой сессии; Takes note of the preliminary report by the Special Rapporteurs of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights and encourages them to take into account the contents of the present resolution in finalizing their study on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights for consideration by the Commission at its fifty-ninth session;
принимает к сведению предварительный доклад специальных докладчиков Подкомиссия по поощрению и защите прав человека и призывает их учесть содержание настоящей резолюции при завершении работы над своим исследованием по вопросу о глобализации и ее воздействии на осуществление в полном объеме всех прав человека, которое будет представлено на рассмотрение Комиссии на ее пятьдесят девятой сессии; Takes note of the preliminary report by the Special Rapporteurs of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights and encourages them to take into account the contents of the present resolution in finalizing their study on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights for consideration by the Commission at its fifty-ninth session;
В своей резолюции 2001/32 Комиссия приняла к сведению предварительный доклад специальных докладчиков Подкомиссии по поощрению и защите прав человека и призвала их учесть содержание этой резолюции при завершении работы над своим исследованием по вопросу о глобализации и ее воздействии на осуществление в полном объеме всех прав человека, которое будет представлено на рассмотрение Комиссии на ее пятьдесят девятой сессии. In its resolution 2001/32, the Commission took note of the preliminary report of the Special Rapporteurs of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights and encouraged them to take into account the contents of the resolution in finalizing their study on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights for consideration by the Commission at its fifty-ninth session.
В окончательном виде предложение, содержащее подробные потребности в ресурсах, а также отражающее изменения, которые Комитет по программе и координации рекомендовал внести в логическую основу программы 27 после завершения обоих обзоров и установления последствий для программы и ресурсов, будет представлено на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии. A full proposal containing the detailed resource requirements and also reflecting any changes in the logical framework under programme 27 recommended by the Committee for Programme and Coordination once both reviews have been completed and the programmatic and resource implications determined will be submitted for consideration by the General Assembly during its sixty-fourth session.
Настоящее дело было представлено на рассмотрение до того, как денонсация Тринидадом и Тобаго Факультативного протокола вступила в силу 27 июня 2000 года; в соответствии с пунктом 2 статьи 12 Факультативного протокола на него по-прежнему распространяется действие Факультативного протокола. This case was submitted for consideration before Trinidad and Tobago's denunciation of the Optional Protocol became effective on 27 June 2000; in accordance with article 12 (2) of the Optional Protocol it continues to be subject to the application of the Optional Protocol.
Это дело было представлено на рассмотрение до того, как денонсация государством- участником Факультативного протокола вступила в силу 27 июня 2000 года; в соответствии с пунктом 2 статьи 12 Факультативного протокола на него по-прежнему распространяется действие Факультативного протокола. This case was submitted for consideration before the State party's denunciation of the Optional Protocol became effective on 27 June 2000; in accordance with article 12, paragraph 2 of the Optional Protocol it continues to be subject to the application of the Optional Protocol.
Рассматриваемое дело было представлено на рассмотрение до 23 января 1998 года, когда вступила в силу ее денонсация Факультативного протокола; в соответствии с пунктом 2 статьи 12 Факультативного протокола положения Факультативного протокола продолжают применяться к данному сообщению. This case was submitted for consideration before Jamaica's denunciation of the Optional Protocol became effective on 23 January 1998; in accordance with article 12 (2) of the Optional Protocol the communication is subject to the continued application of the Optional Protocol.
Это дело было представлено на рассмотрение еще до того, как денонсация Тринидадом и Тобаго Факультативного протокола вступила в силу 27 июня 2000 года; согласно пункту 2 статьи 12 Факультативного протокола, к сообщению по-прежнему применимы положения Факультативного протокола. This case was submitted for consideration before Trinidad and Tobago's denunciation of the Optional Protocol became effective on 27 June 2000; in accordance with article 12 (2) of the Optional Protocol it continues to be subject to the application of the Optional Protocol.
Это дело было представлено на рассмотрение до денонсации Тринидадом и Тобаго Факультативного протокола, которая вступила в силу 27 июня 2000 года; в соответствии с положением статьи 12 (2) Факультативного протокола государство продолжает оставаться субъектом применения Факультативного протокола. This case was submitted for consideration before Trinidad and Tobago's denunciation of the Optional Protocol became effective on 27 June 2000; in accordance with article 12 (2) of the Optional Protocol it continues to be subject to the application of the Optional Protocol.
Настоящее дело было представлено на рассмотрение до того, как Тринидад и Тобаго денонсировал Факультативный протокол 27 июня 2000 года; в соответствии со статьей 12 (2) Факультативного протокола к этому государству продолжают применяться положения Факультативного протокола. This case was submitted for consideration before Trinidad and Tobago's denunciation of the Optional Protocol became effective on 27 June 2000; in accordance with article 12 (2) of the Optional Protocol it continues to be subject to the application of the Optional Protocol.
На своей пятьдесят седьмой сессии Комиссия по правам человека в резолюции 2001/32 приняла к сведению предварительный доклад Специальных докладчиков и призвала их учесть содержание этой резолюции при завершении работы над своим исследованием по вопросу о глобализации и ее воздействии на осуществление в полном объеме всех прав человека, которое будет представлено на рассмотрение Комиссии на ее пятьдесят девятой сессии. At its fifty-seventh session, the Commission on Human Rights, in its resolution 2001/32, took note of the preliminary report by the Special Rapporteurs and encouraged them to take into account the contents of that resolution in finalizing their study on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights for consideration by the Commission at its fifty-ninth session.
Однако Крис Осборн, глава Sberbank CIB USA утверждает, что таких компаний представлено на рынке немного и инвестировать в данные сектора достаточно проблематично. However, Chris Osborne, Head of Sberbank CIB USA quoted in the FT beyondbrics article that not many companies in the consumer and industrial sector are listed and hence investing in those sectors is a challenge.
На прошлой неделе Монтроуз, город в западной части штата, выдвинул на рассмотрение шестимесячный запрет на торговлю марихуаной, который, по всей видимости, будет одобрен на следующей неделе. Last week, the western city of Montrose took up a six-month ban, and is likely to pass it next week.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !