Exemples d'utilisation de "представлю доказательства" en russe

<>
Иностранный истец должен поэтому представить имеющиеся у него доказательства в обоснование существа своего требования в процессе исчерпания внутренних средств правовой защиты. The foreign litigant must therefore produce the evidence available to him to support the essence of his claim in the process of exhausting local remedies.
В тех случаях, когда заявитель не находился в районе компенсации и не имел в нем своего представительства, он должен представить достаточные доказательства деловых связей со сторонами, находившимися в районе компенсации (как этот район определяется в пункте 118 выше), которые были прерваны в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Where the claimant was not located in the compensable area and did not maintain a presence there, the claimant must produce sufficient evidence to demonstrate a previous course of dealing with parties located within the compensable area as defined in paragraph 118 above that was interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В тех случаях, когда заявитель не находился в районе компенсации и не имел в нем своего представительства, он должен представить достаточные доказательства деловых связей со сторонами, находившимися в районе компенсации (как этот район определяется в пунктах 112 и 113 выше), которые были прерваны в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Where the claimant was not located in the compensable area and did not maintain a presence there, the claimant must produce sufficient evidence to demonstrate a previous course of dealing with parties located within the compensable area as defined in paragraphs 112 and 113 above that was interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В тех случаях, когда заявитель не находился в районе компенсации и не имел в нем своего представительства, он должен представить достаточные доказательства деловых связей со сторонами, находившимися в районе компенсации (как этот район определяется в пунктах 111 и 112 выше), которые были прерваны в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Where the claimant was not located in the compensable area and did not maintain a presence there, the claimant must produce sufficient evidence to demonstrate a previous course of dealing with parties located within the compensable area as defined in paragraphs ‎ 111 and ‎ 112 above that was interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Мы рассказываем это детям, мы слышим это по телевизору и читаем в книгах. Первоначальным названием этой лекции было - "Всё что ты знаешь - неправда", и я представлю доказательства того, что данное распространённое понимание ситуации неверно, что в реальности наши предки были гораздо более склонны к насилию, чем мы, что уровень насилия снижался в течение длительных периодов времени, и сегодня мы, вероятно, живём в самое мирное время за всю историю нашего вида. We teach it to our children. We hear it on television and in storybooks. Now, the original title of this session was, "Everything You Know Is Wrong," and I'm going to present evidence that this particular part of our common understanding is wrong, that, in fact, our ancestors were far more violent than we are, that violence has been in decline for long stretches of time, and that today we are probably living in the most peaceful time in our species' existence.
Все будут считать тебя виновным, пока я не представлю свои доказательства. Everyone will think you're guilty until I present my evidence.
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога. The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Ладно, мы быстро обнародуем статую, гёрлскауты зачитают имена, я скажу пару слов, представлю Нору Дёрст. OK, we'll quickly unveil the statue, the Girl Scouts will read the names, I'll say a few words, introduce Nora Durst.
Теперь мы покажем, как эта лемма может быть применена для доказательства основной теоремы. Now, we show how this lemma can be used to prove our main theorem.
Сейчас я представлю вам убойную фишку. I now present to you the "wow" factor.
Из этого доказательства следует, что он невиновен. From this evidence it follows that he is innocent.
Первым я представлю спортсмена в синем углу в черно-золотой форме, вес - 98 килограммов. Into the scene first, fighting over the blue corner, wearing black with gold, official weight 217 pounds.
Доказательства были против меня. The evidence was against me.
Всем остальным психам я представлю вас позже. I'll introduce you to all the loonies later on.
Если мы примем во внимание дополнительные доказательства, то второй закон следует изменить. If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
Я представлю вас коллегии в перерыве. I'll introduce you to the Board at intermission.
До сих пор Вы не прислали нам никакого доказательства заказа. You have still sent us no document for an order.
Я представлю ваше дело судье, который сможет снять обвинение. I'm going to present your case in front of a judge who can dismiss the charges outright.
По сообщению ежедневного онлайн-издания Mallorca Diario, истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис прокурора Мальорки по борьбе с коррупцией в пятницу. According to online daily Mallorca Diario, the claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at the office of Majorca's anti-corruption prosecutor on Friday.
Я представлю Вас каждому, в этом вертепе, как Дениз Уэверли. I'll introduce you to everybody here as Denise Waverly if I have to.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !