Exemples d'utilisation de "представлявшийся" en russe avec la traduction "present"

<>
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными. Indeed, the evidence that was presented publicly was thin and exaggerated.
Департамент отметил, что в представлявшейся подрядчиками тендерной документации весьма часто содержались арифметические ошибки, например ошибки в умножении, прибавлении, и такие ошибки исправлялись неизвестным лицом (ами). The Department of Internal Oversight Services noted that tender documents presented by the contractors very often contained arithmetic errors, such as errors in multiplication or addition, and such errors were corrected by unknown person (s).
Гало Каррера и Фил Саймондс, являющиеся в настоящее время членами Комиссии, также присутствовали в течение всего периода проведения учебного курса в качестве экспертов и отвечали на вопросы, дополняя представлявшиеся материалы и наблюдая за лабораторными занятиями. Galo Carrera and Phil Symonds, who are current members of the Commission, were also present throughout the training course as experts to answer questions in order to complement the delivery of the material and to oversee the lab exercises.
В отличие от предыдущих докладов, представлявшихся в соответствии с резолюциями 1556 (2004), 1564 (2004) и 1574 (2004) Совета Безопасности, настоящий доклад дает общее представление о принятых правительством Судана и повстанческими движениями мерах по выполнению обязательств и обещаний, касающихся Дарфура, за период примерно в шесть месяцев со времени подписания 3 июля 2004 года совместного коммюнике и принятия резолюции 1556 (2004) по настоящее время. Unlike earlier reports submitted pursuant to Security Council resolutions 1556 (2004), 1564 (2004) and 1574 (2004), the present report documents the overall performance by the Government of the Sudan and the rebel movements in terms of action taken to fulfil obligations and commitments related to Darfur over the period of approximately six months, from the signing of the joint communiqué on 3 July 2004 and the adoption of resolution 1556 (2004) to the present.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !