Exemples d'utilisation de "представлявшими" en russe avec la traduction "represent"

<>
Второй миф был о тайном сговоре между Красными и "Розовыми" - коммунистическими лидерами, - и "мягкими" левыми, представлявшими Солидрность на переговорах "Круглого Стола", которые предположительно спасли коммунистов от полного позора и позволили им возродиться в качестве новой партии Левых. The second was about a conspiracy between the Reds and "Pinkos"- the Communist leaders and the "soft" leftists who represented Solidarity at the Round Table talks - that supposedly saved the Communists from total disgrace and allowed them to stage a comeback as a new party of the Left.
Второй миф был о тайном сговоре между Красными и "Розовыми" - коммунистическими лидерами, - и "мягкими" левыми, представлявшими Солидарность на переговорах "Круглого Стола", которые предположительно спасли коммунистов от полного позора и позволили им возродиться в качестве новой партии Левых. The second was about a conspiracy between the Reds and "Pinkos"– the Communist leaders and the "soft" leftists who represented Solidarity at the Round Table talks – that supposedly saved the Communists from total disgrace and allowed them to stage a comeback as a new party of the Left.
30 ноября- 4 декабря 2004 года он предпринял миссию по установлению фактов в соседние страны- Польшу, Латвию и Литву; в ходе этой поездки он имел встречи с представителями гражданского общества, включая правозащитные организации, средств массовой информации, свободных профсоюзов и с адвокатами, представлявшими интересы лиц, считающих себя жертвами нарушения прав человека, и получил от них информацию о положении в области прав человека в Беларуси. The Special Rapporteur conducted a fact-finding mission to the neighbouring countries Poland, Latvia and Lithuania from 30 November to 4 December 2004, during which he met with and received information about the human rights situation in Belarus from members of civil society, including human rights organizations, the media, free trade unions and lawyers representing individuals claiming to be victims of human rights violations.
Мы представляем барона Фон Кранца. We represent Colonel Baron Von Kranz.
Этот ID представляет объект запроса. This ID represents the request object.
Трамп представляет собой первый тип. Trump represents the former.
Говорит, что представляет корпорацию Quartermaster. They represent Quartermaster Corporation.
Эта идеология не представляет Ислам. This ideology does not represent Islam.
workflow-процесс представляет бизнес-процесс. A workflow represents a business process.
Он представляет собой твой доход. It represents your income.
представляет любое количество таких цифр. represents any number of such digits.
Потому что он представлял ООН. Because he represents the U.N.
Я представляю умеренную ветвь протестантизма. Well, I represent an easygoing offshoot of Protestantism.
Идентификаторы продуктов представляют отдельные товары. Product IDs represent individual items.
А эти кубики представляют светодиоды. These blocks represent LEDs.
Возвращаемые номенклатуры представляют отрицательное количество. Returned items represent a negative quantity.
Одиночный символ, представляющий событие протокола. Single character that represents the protocol event.
Текст, представляющий адрес в США Text representing a US address
Настройка склада для представления розничного магазина. Set up a warehouse to represent the retail store.
"Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие. "We claim we represent true justice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !