Exemples d'utilisation de "представляют" en russe avec la traduction "represent"

<>
Идентификаторы продуктов представляют отдельные товары. Product IDs represent individual items.
А эти кубики представляют светодиоды. These blocks represent LEDs.
Возвращаемые номенклатуры представляют отрицательное количество. Returned items represent a negative quantity.
Представляют объектов получателей из другого леса. These represent recipient objects from another forest.
Затененные окна представляют собой критические точки. The shadowed boxes represent critical points.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации. These issues represent the dark side of globalization.
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют. EU participants on the other hand represent.
Шаблоны представляют собой запись характеристик окна графика. Templates represent the chart window parameters stored in the memory.
Оба представляют собой огромные риски для благополучия человечества. Both represent massive risks to human wellbeing.
Некоторые значения представляют собой одну запись, другие — несколько. Some of the values represent a single record, and others represent more than one record.
Генетически идентичные бактерии представляют собой один полюс проблемы. Genetically identical bacteria represent an extreme case.
Они представляют страны, откуда приехали члены моей команды. Those flags represented the countries from which my team came from.
"X" представляют одну цифру (от 0 до 9). An “X” represents a single digit (0 ... 9).
Затем определите цвета, которые представляют положительные и отрицательные значения. Then specify which colors represent positive and negative values.
Эти имена представляют пользователей, шаг которым может быть назначен. These names represent users that the step may be assigned to.
Эти имена представляют пользователей, задача которым может быть назначена. These names represent users who the task may be assigned to.
Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии. They may represent social, religious, political, economic, military realities.
Демонстранты в Гонконге, молодые и старые, представляют будущее города. The demonstrators in Hong Kong, young and old, represent the city’s future.
Остальные заполнители в именах файлов журнала представляют следующие сведения: The other placeholders in the log file names represent the following information:
Эти имена представляют пользователей, задача которым может быть эскалирована. These names represent users who the task may be escalated to.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !