Exemples d'utilisation de "представляющей" en russe avec la traduction "submit"

<>
просить секретариат по озону разместить на своем веб-сайте все данные, представленные во исполнение решения ХIV/5, которые определены как неконфиденциальные представляющей Стороной; To request the Ozone Secretariat to post on its web site all data submitted pursuant to decision XIV/5 that are designated non-confidential by the submitting Party;
В случае необходимости оказания помощи соответствующей Стороне, представляющей Стороне или автору сообщения секретариат может принять меры для перевода проекта на другой язык ЕЭК ООН. If necessary to help the Party concerned, the submitting Party or the communicant, the secretariat may arrange for the draft to be translated into another UNECE language.
В ходе этой пресс-конференции он заявил, что «регистрация как таковая не делает документ безотзывным, поскольку он … имеет обязательный характер для представляющей его стороны в соответствии с той направленностью, которую она придала самому документу. In which he stated, “The registration as such does not make the document irrevocable, because it is binding upon the party submitting it, with the character they have given to the document itself.
После завершения работы над проектом выводов, проектом мер и/или проектом рекомендаций они подлежат передаче соответствующей Стороне и, в случае необходимости, представляющей Стороне и/или автору сообщения наряду с предложением к ним представить в разумные сроки свои замечания. Once prepared, the draft findings, draft measures and/or draft recommendations should be transmitted to the Party concerned and, as appropriate, the submitting Party and/or the communicant with an invitation to them to comment within a reasonable deadline.
В своем уведомлении, представляемом в соответствии с пунктом 2 настоящей Статьи, административный орган не приводит подробных сведений об уполномоченном лице или любом другом служащем организации, представляющей информацию, упомянутую в пункте 3 статьи 13 настоящего Закона, если только организация или ее служащие не подозреваются в совершении преступного деяния, связанного с отмыванием денег, или если компетентный суд не отдал распоряжение о представлении такой информации. In its notification submitted in pursuance of paragraph 2 of this Article, the administrative authority shall not provide the details on the authorized person or any other employee from the organisation providing the information referred to in article 13, paragraph 3 of this Law, unless the organisation or its employee is suspected of committing the criminal act of money laundering, or if the competent court has ordered the submission of such information.
регулярный обзор информации, представляемой участниками; regular review of information that participants submit;
Создание платежей поставщикам и представление их на рассмотрение Generate and submit vendor payments
Обзор отчета о представлении на рассмотрение [AX 2012] Submit report overview [AX 2012]
(DEU) Создание и представление электронной налоговой декларации [AX 2012] (DEU) Create and submit an electronic tax declaration [AX 2012]
перевозка МДП будет остановлена до представления недостающих документов (информации) will be stopped until the missing documents (information) are submitted
Государствам- членам Европейского союза следует представлять данные в Евростат. Member States of the European Union should submit data to Eurostat.
Процедурные вопросы: Недостаточное обоснование утверждений, злоупотребление правом представлять сообщения. Procedural issues: Insufficiently substantiated claim, abuse of the right to submit communications
Создание платежей поставщикам и представление их на рассмотрение [AX 2012] Generate and submit vendor payments [AX 2012]
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками при его обработке. This document was submitted on the above-mentioned date as a result of processing delays.
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками в его обработке. This document was submitted on the above-mentioned date as a result of processing delays.
Предположим, что Апрель представляет накладную поставщика на сумму 12 000. Assume that April has submitted a vendor invoice that totals USD 12,000.
(а) вся информация, которую вы представляете, является правдивой и точной, (a) All registration information you submit is truthful and accurate;
Работникам требуется представлять табель учета рабочего времени в конце периода. Workers are required to submit a timesheet at the end of a period.
Они должны ежегодно представлять маршалам воеводств сводный доклад по отходам. They shall must submit a collective waste report to voivodeship marshals annually;
партнеры-исполнители будут сотрудничать, представляя своевременные и точные финансовые отчеты; Implementing partners cooperate by submitting timely and accurate financial reports;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !