Exemples d'utilisation de "представляющих данные" en russe

<>
Traductions: tous36 provide data30 autres traductions6
Согласно результатам одного обследования, проведенного Агентством по охране окружающей среды, около 70 % предприятий, представляющих данные в системе КТВ, отмечают, что толчком к улучшениям на их предприятиях послужил КТВ. According to one Environmental Protection Agency survey, some 70 % of reporting facilities under the TRI scheme indicate that they have made improvements under the influence of the TRI.
Модель предусматривает возможность расширения системы в виде изменений в количестве участвующих предприятий, среднем количестве химических веществ, по которым предприятие представляет данные, а также процентной доли участвующих предприятий, представляющих данные в рамках системы. The model includes expansions to the system in the form of changes in the number of facilities that participate, the average number of chemicals reported by a facility and the percentage of participating facilities that report under the system.
Ожидается, что новый формат части II и улучшение координации процесса представления ответов на вопросник позволят повысить долю ответивших стран при увеличении числа стран, ежегодно представляющих данные, и сокращении числа отдельных вопросов, на которые не поступают ответы. It is hoped that the new format for part II and improvements in the coordination of the submission process will lead to a higher response rate, with both improvement in the numbers of countries making an annual submission and a reduction in the level of non-responses to individual questions.
В этой связи использовались критические нагрузки, рассчитанные с помощью европейской базы фоновых данных для стран, не представляющих данные, а также уровни подкисляющего и эвтрофицирующего осаждения за 1980, 1990, 2000 и 2010 годы, рассчитанные Метеорологическим синтезирующим центром- Запад ЕМЕП. The calculations used critical loads computed with the European background database for countries not submitting data and made use of acidifying and eutrophying deposition for 1980, 1990, 2000 and 2010 computed by the EMEP Meteorological Synthesizing Centre- West.
Следовательно, национальная инициатива по разработке РВПЗ призвана послужить возможностью для анализа и укрепления соответствующего потенциала государственных органов, а также заинтересованных сторон, в частности промышленных предприятий и объектов, представляющих данные для регистра, а также групп, которые будут использовать содержащуюся в нем информацию. A national initiative to develop a PRTR is thus an opportunity to review and strengthen relevant capacity in public authorities as well as in stakeholders, in particular the industries and facilities reporting to the register as well as the groups that will use its information.
Примечание: Указан средний взвешенный показатель по отобранным категориям уголовных преступлений, зарегистрированных полицией в странах, на постоянной основе представляющих данные о таких преступлениях, главным образом из регионов Европы и Северной Америки, за период 1995-2006 годов; на основе данных, полученных в ходе шестого-десятого обзоров. Note: Represents a weighted average of selected categories of conventional crime recorded by police in countries consistently reporting such crime, mostly in Europe and North America, for the period 1995-2006, based on data from the sixth to tenth Surveys.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !