Exemples d'utilisation de "предстоящий" en russe
Traductions:
tous957
forthcoming423
upcoming399
impending39
be up to8
be coming3
autres traductions85
Полагаю, приглашение на предстоящий бал-маскарад мне не светит?
Is an invitation to the costume ball out of the question?
Каждый январь я пытаюсь сделать прогноз на предстоящий год.
Every January, I try to craft a forecast for the coming year.
Поэтому что из того, что их не радует предстоящий подъем ставок.
So what if they are unhappy that rates are on the rise.
В предстоящий переходной период, мир будет нуждаться в новых механизмах международного диалога.
During the coming transition period, the world will need new mechanisms for international dialogue.
И СДПГ признала себя побежденной, пообещав провести предстоящий избирательный срок в оппозиции.
And the SPD has thrown in the towel, vowing to spend the coming electoral term in opposition.
Что делает перспективы германской экономики еще более мрачными, так это предстоящий раунд повышения налогов.
Making Germany's economic prospects even gloomier is a looming round of tax hikes.
Данный исход ускорится, если Берлускони, что вероятно, отойдёт от политики на предстоящий избирательный срок.
This outcome would be accelerated if, as is likely, Berlusconi himself were to distance himself from politics in the coming electoral term.
Каждое утро учащиеся MS 88 видят на мониторах свой индивидуальный учебный план на предстоящий день.
Every morning, MS 88 students consult TV screens to see their personalized learning plan for the day.
Предстоящий маршрут: переговоры относительно юридически обязывающего документа или документов по ВПВ и/или иные подходы
Way forward: negotiating a legally-binding instrument or instruments on ERW and/or other approaches.
После двух лет разработок “что” устойчивого развития, предстоящий год должен сосредоточиться на том, как это сделать.
After two years of crafting the “what” of sustainable development, the year ahead must focus on how to get it done.
Эксперты в области экономики традиционно предлагают свои прогнозы (традиционно неточные) на предстоящий год в начале января.
Economic pundits traditionally offer their (traditionally inaccurate) New Year predictions at the beginning of January.
Предстоящий процесс вступления будет еще более болезненным, но турецкий народ решительно настроен выдержать и это испытание.
The looming accession process will be even more painful, but Turkey's people are firmly resolved to face this challenge.
Предстоящий год будет годом напряжения: нам предстоит сложный выбор между важными проблемами сегодняшнего и завтрашнего дня.
The coming year will be a narrative of tension – a series of difficult choices between the imperatives of the present and those of tomorrow.
Критически важным будет то, как ФРС отреагирует на предстоящий переход к более высоким темпам роста зарплат.
How the Fed handles an eventual transition to higher wage growth will be critical.
Мы ожидаем, что эти предложения будут учтены в проекте подготовленного Генеральным секретарем бюджета на предстоящий двухгодичный период.
We look forward to these proposals being included in the Secretary-General's draft budget submission for the coming biennium.
Предстоящий год станет последним шансом для проведения реформ на уровне ЕС, потому что затем наступит роковой год расплаты.
Next year will be the last chance to pursue EU-level reforms before a fateful year of reckoning begins.
Приоритетной задачей мирового сообщества на предстоящий год должно стать достижение мира в Сирии, что потребует тесного регионального и международного сотрудничества.
The world’s priority for the coming year must be to achieve peace in Syria, which will require close regional and international cooperation.
Предстоящий период «нетрадиционных» монетарных мер (в случае если риски рецессии, дефляции и финансового кризиса резко возрастут) может иметь три компонента.
The next stage of unconventional monetary policy – if the risks of recession, deflation and financial crisis sharply increase – could have three components.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité