Exemples d'utilisation de "предстоящим выборам" en russe

<>
Осуществляется подготовка к предстоящим выборам в местные советы. Preparations for the local council elections are advancing.
Полным ходом идет подготовка к предстоящим выборам в местные советы, которые станут очередным серьезным испытанием для сектора безопасности и правительства в целом. Preparations for the upcoming local council elections — the next major test for the security sector and the Government — were well advanced.
Председатель говорит, что делегация, которая посетила Сьерра-Леоне в начале месяца, разумеется, ощутила, что страна хорошо подготовилась к предстоящим выборам в местные советы. The Chairperson said that the delegation that had visited Sierra Leone earlier that month had certainly sensed that Sierra Leone was very well prepared for its upcoming local council elections.
Делегация отметила существенный прогресс, достигнутый при выполнении ряда обязательств, изложенных в Рамках сотрудничества в деле миростроительства, в частности в областях реформы сектора правосудия и безопасности, борьбы с коррупцией, развития сектора энергетики и подготовки к предстоящим выборам в местные советы. The delegation had observed that significant progress had been made on the implementation of a number of the commitments contained in the Peacebuilding Cooperation Framework, particularly in the areas of justice and security sector reform, combating corruption, energy sector development and preparations for the upcoming local council elections.
Опираясь на этот успех, МООНСИ вновь окажет техническую помощь и предоставит услуги по консультированию Независимой высшей избирательной комиссии Ирака в ходе подготовки к двум предстоящим выборам: выборы в региональные органы Курдистана состоятся в июле, а иракские парламентские выборы — в январе 2010 года. Based on that success, UNAMI will once again provide technical assistance and advice to Iraq's Independent High Electoral Commission as it prepares for two upcoming votes: the Kurdistan regional government elections in July, and the Iraqi parliamentary elections in January 2010.
Начальная фаза перехода к демократии близка к завершению, при этом значительный прогресс достигнут, в частности, в создании национального потенциала, подготовке новой Конституции, проведении президентских выборов, создании национального учреждения по правам человека, подготовке к предстоящим выборам в парламент и в повсеместном осознании легитимности государства. The initial phase of democratic transition is coming to a close with significant advances in nation-building, a new constitution, the presidential elections, the establishment of a national human rights institution, upcoming parliamentary elections, and a growing overall sense of State legitimacy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !