Exemples d'utilisation de "предстоящими" en russe avec la traduction "forthcoming"
Traductions:
tous880
forthcoming423
upcoming399
impending39
be up to8
be coming3
autres traductions8
призывает государства рассмотреть возможность включения результатов обзора и оценки последствий усилий в области развития для прав, благосостояния и средств к существованию инвалидов в страновые доклады в связи с предстоящими периодическими обзорами прогресса, достигнутого в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Calls upon States to consider including in country reports in connection with the forthcoming periodic reviews of progress in achieving the Millennium Development Goals, a review and evaluation of the impact of development efforts on the rights, well-being and livelihood of persons with disabilities;
Такое явление, вызванное предстоящими в марте 2003 года выборами, скорее всего приведет к усилению и без того значительного инфляционного давления в экономике и заставит руководящие денежно-кредитные учреждения ужесточить кредитно-денежную политику во второй половине 2003 года, что чревато неблагоприятными последствиями для экономического роста в краткосрочной перспективе.
This event, which was influenced by the forthcoming elections in March 2003, is likely to increase the already high inflationary pressure in the economy and force the monetary authorities to tighten the stance of monetary policy in the second half of 2003, with adverse consequences for growth in the short term.
События, связанные с маршем, который был запланирован на 25 марта 2004 года, произошли на фоне особенно нестабильной политической ситуации в Кот-д'Ивуаре, характеризовавшейся непрерывной борьбой за власть между политическими силами, в число которых входит правительство национального примирения, особенно в связи с предстоящими президентскими выборами, запланированными на октябрь 2005 года.
The events connected with the march planned for 25 March 2004 occurred against the background of a particularly volatile political situation in Côte d'Ivoire characterized by a continuous power struggle among the political forces that comprise the Government of National Reconciliation, especially in view of the forthcoming presidential elections, scheduled to take place in October 2005.
Поэтому, я думаю, что предстоящая волна будет отрицательной.
Therefore, I would expect the forthcoming wave to be negative.
Однако предстоящий суд над Ратко Младичем поднимает некоторые неудобные вопросы.
Yet the forthcoming trial of Ratko Mladić raises certain uncomfortable questions.
Предстоящий XVI съезда станет собранием именно таких малых рабочих групп.
The forthcoming 16th Party Congress will be comprised of these small-group sessions.
Хотя я вижу предстоящую бычью волну, краткосрочные перспективы остаются нейтральными.
Even though I see a bullish forthcoming wave, the short-term outlook stays neutral in my view.
Все аргентинские футболисты считают, что к предстоящему матчу не стоит приплетать политику.
All of Argentina's footballers are anxious that politics should not intervene in this forthcoming match.
Мы полагаем, что это предложение будет обсуждаться на предстоящих совещаниях "Большой двадцатки".
We suggest that this proposal be discussed at forthcoming meetings of the G20.
На основании наших исследований импульса, я бы ожидал, что предстоящая волна будет восходящей.
Based on our momentum studies, I would expect the forthcoming wave to be positive.
Будем надеяться, что предстоящее заседание Совета Европы в Барселоне придаст этому новый импульс.
It is to be hoped that the forthcoming Barcelona European Council will boost momentum.
Такой шаг будет означать завершение неудавшегося размаха и подтвердит предстоящий более низкий минимум.
Such a move would signal the completion of the failure swing and would confirm a forthcoming lower low.
Такое перевоплощение подвергнется тщательной проверке в ходе предстоящего визита Фишера в скептически настроенную Америку.
That transformation will be scrutinized in his forthcoming visit to a skeptical America.
На предстоящей Конференции стороны должны достигнуть достаточной договоренности, позволяющей обеспечить прогресс в деле ратификации.
The parties must reach sufficient agreement at the forthcoming Conference to allow the ratification process to go forward.
Нельзя упускать ни единой возможности добиться участия скептичных групп тамилов в предстоящем установлении мира.
Indeed, no effort should be spared to get skeptical Tamil groups to participate in the forthcoming peacemaking.
Так например, Саудовским женщинам, но не осужденным преступникам, запрещено участвовать в предстоящих муниципальных выборах.
Thus, for example, Saudi women, but not convicts, are barred from participating in the forthcoming municipal elections.
Имея в виду эти знаки импульса, я ожидаю, что предстоящая волна будет в сторону снижения.
Having these momentum signs in mind, I would expect the forthcoming wave to be to the downside.
Цель КМП — завершить работу над темой ответственности государств на своей предстоящей сессии в 2001 году.
The aim of the ILC is to complete its work on State responsibility at its forthcoming session in 2001.
Следовательно, я бы ожидал, негативную предстоящую волну, возможно, для испытания поддержки на уровне 1192 (S1).
Consequently, I would expect the forthcoming wave to be negative, perhaps for a test at the support barrier of 1192 (S1).
Хотя краткосрочные перспективы все еще кажутся несколько отрицательными, я бы ожидал, что предстоящая волна будет положительной.
Although the short-term outlook still seems somewhat negative, I would expect the forthcoming wave to be positive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité