Sentence examples of "предугадать" in Russian
К этому долго шли, это легко было предугадать, и по силам справиться Европе и международному сообществу.
It was long in the making, easy to foresee, and eminently manageable by Europe and the international community.
Мы можем предугадать силы, которые будут определять его геополитику, но какие ценности лежат в основе осуществления этой власти?
We can foresee the power that will shape its geopolitics, but what values will underlie the exercise of that power?
Однако, поначалу я не сумел предугадать те захватывающие и радостные ночные праздненства, которые вот-вот должны были разразиться в Берлине.
Still, at first I did not foresee those spectacular and joyous night time celebrations that were about to take place in Berlin.
Однако, поначалу я не сумел предугадать те захватывающие и радостные ночные празднества, которые вот-вот должны были разразиться в Берлине.
Still, at first I did not foresee those spectacular and joyous night time celebrations that were about to take place in Berlin.
Практически без исключения, экономисты основного направления не смогли предугадать кризис, и даже те немногие, кто смог, предсказали логику и развитие событий неправильно.
Almost without exception, mainstream economists failed to foresee the crisis, and even the few who did get the logic and unfolding of events wrong.
— Люди поняли, что там что-то есть, и это можно увидеть, но они не могли предугадать тот невероятный набор возможностей, которые существуют во вселенной».
“People realized there was something to see out there, but didn’t foresee the huge, incredible range of possibilities that exist in the universe.”
Последствия этого провала трудно предугадать заранее.
It is hard to guess in advance the consequences of such a failure.
Невозможно предугадать, будет ли сохраняться данная благоприятная тенденция.
It is impossible to know whether this benign pattern will hold.
Пытаешься предугадать, о чем я собираюсь попросить тебя.
Making me second-guess what I was about to ask you.
Здесь нет случайности, но предугадать его полностью невозможно.
There's no randomness involved at all, but it's not entirely predictable.
Когда видео размещено в Интернете, нельзя предугадать, кто его увидит.
Once a video has been posted online, you never know who might see it.
Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно.
When we don't quite predict something perfectly, we get really excited about it.
С каждым вашим шагом вы сталкиваетесь с приключением, которого не могли предугадать.
Every time you step outside, you find yourself on an adventure you never could have predicted.
Но, без сомнения, предугадать изменения на фондовом рынке в долгосрочной перспективе невозможно.
But, of course, we cannot overcome long-run uncertainty.
И они будут совершенствовать функционал так, что мы не сможем этого предугадать.
And it will innovate in ways that we cannot anticipate.
это все еще Ближний Восток, где практически невозможно предугадать, что может ждать за углом.
it is still the Middle East, where it is nearly impossible to know what might be waiting around the corner.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert