Exemples d'utilisation de "предупреждение о сближении" en russe
Никакого роста нет, не говоря уже о сближении.
There hasn’t been any growth, much less any convergence.
Вопрос переговоров о сближении афганского правительства и Талибана, несомненно, противоречивый.
The issue of negotiating a rapprochement between Afghanistan's government and the Taliban is undoubtedly controversial.
Клиентское соглашение: Настоящее соглашение между вами и нами, которое также включает в себя следующие документы, размещенные на нашем Сайте: (a) Цены и комиссии, (b) Условия контракта, (c) Общее предупреждение о рисках.
Customer Agreement: This Agreement between us and you which also includes the following documents to be found on our Website: (a) Costs and Fees, (b) Contract Specifications, (c) General Risk Disclosure.
Это согласуется с нынешним представлением о сближении систем управления рисками и внутреннего контроля, которые имеют конкретное отношение к внутренней и внешней среде функционирования организации.
This is in keeping with the current thinking on the convergence of risk management and internal control frameworks that are particular to an organization's internal and external environment.
Когда это произойдет, многие участники рынка воспримут эти изменения как предупреждение о начале повышения ставок за 3-6 месяцев с бычьими последствиями для доллара США.
Many market participants will view this development, when it occurs, as a three-to-six-month warning for an interest rate hike, with obvious bullish implications for the US dollar.
" Независимо от положений раздела 2.3.5, вещества, которые не могут быть отнесены к другим классам в ДОПОГ или к другим позициям класса 9 и которые не определены в директиве 67/548/ЕЕС Совета от 27 июня 1967 года о сближении законов, правил и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркирования опасных веществ11, с внесенными в нее изменениями, как вещества, обозначенные буквой N " Опасные для окружающей среды ", не подпадают под действие ДОПОГ.
" Notwithstanding the provisions of 2.3.5, substances which cannot be assigned to other classes of ADR or to other entries of Class 9, and which are not identified in Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances11, as amended, as substances to which letter N " Environmentally hazardous " has been allocated, are not subject to ADR.
В данном документе содержится предупреждение о риске, связанном с торговлей и инвестированием в финансовые инструменты.
The document that provides guidance on and warnings of the risks associated with trading and/or investing in the financial instruments offered by the Company in the context of providing investment and/or ancillary services.
" Независимо от положений раздела 2.3.5, вещества, которые не могут быть отнесены к другим классам ВОПОГ или к другим позициям класса 9 и которые не определены в директиве 67/548/ЕЕС Совета от 27 июня 1967 года о сближении законов, правил и административных положений, касающихся классификации, упаковки и маркирования опасных веществ11, с внесенными в нее изменениями как вещества, обозначенные буквой N " Опасные для окружающей среды ", не подпадают под действие ВОПОГ.
" Notwithstanding the provisions of 2.3.5, substances which cannot be assigned to other classes of ADN or to other entries of Class 9, and which are not identified in Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances11, as amended, as substances to which letter N " Environmentally hazardous " has been allocated, are not subject to ADN.
Предупреждение о рисках: Форекс, ставки на спред и CFD относятся к группе высокого риска.
Risk warning: Forex, spread bets and CFDs are high risk.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О РИСКАХ: Торговля контрактами на разницу цен (CFD) происходит с использованием дополнительных кредитных средств, что связано с высоким риском и может привести к потере всего вашего капитала. Поэтому такая торговля подходит не всем трейдерам.
RISK WARNING: CFDs are leveraged products that incur a high level of risk and can result in the loss of all your capital and may therefore not be suitable for all investors.
Предупреждение о риске означает уведомление, которое мы обязаны предоставлять Розничным клиентам и Профессиональным клиентам в отношении рисков, связанных с Продуктами или Услугами, предоставляемыми по настоящему Соглашению.
Risk Warning means the notice we are obliged to give Retail Clients and Professional Clients in relation to the risks associated with the Products and Services provided under this Agreement.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О РИСКАХ: Торговля контрактами на разницу цен (CFD) происходит с использованием дополнительных кредитных средств, что связано с высоким риском и может привести к потере всего вашего капитала, поэтому подходит не всем инвесторам.
RISK WARNING: CFDs are leveraged products that incur a high level of risk and can result in the loss of all your capital and may therefore not be suitable for all investors.
Вы также найдете наши условия, политику конфиденциальности и предупреждение о рисках.
You will also find our Terms and Conditions, Privacy Policy, and Risk Disclosure.
Предупреждение о возможной негативной реакции: у нас, американцев, есть собственные слабые стороны.
Trigger warning: We Americans have a few foibles of our own.
Одно из подразделений тесно сотрудничающего с Кремлем Всероссийского центра изучения общественного мнения, предположительно, получило аналогичное предупреждение о том, что оно подпадает под закон об иностранных агентах».
A division of the All-Russian Public Opinion Center, which works closely with the Kremlin, has reportedly received a similar warning that it falls under the foreign agent law.
Вы получили предупреждение о нарушении принципов сообщества.
Your channel received a Community Guidelines strike.
Если вы получили предупреждение о входе с незнакомого браузера или устройства, следуйте инструкциям в уведомлении, чтобы сбросить пароль для защиты своего аккаунта.
If you ever receive a login alert from an unfamiliar browser or location, follow the instructions in the notification to reset your password and secure your account.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité