Exemples d'utilisation de "предъявление счета" en russe

<>
Сборы за предъявление к оплате переносятся в журнал, указанный для банковского счета предъявления к оплате, и сохраняют код исходного ваучера. The remittance fees are transferred into the journal that is specified for the bank account for the remittance, and the original voucher number is retained.
e. совершать любые иные действия, способные причинить Компании какой-либо ущерб либо повлечь предъявление Компании каких-либо исков (претензий) со стороны третьих лиц. e. perform any other actions that may cause any damage to the Company or raise any complaints directed towards the Company by third parties.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета. As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
10.4. Вы соглашаетесь с тем, что подобное отслеживание не дает Вам право на предъявление каких-либо исков или другие права в отношении того, каким образом Компания отслеживает обмен информацией. 10.4. You agree that such monitoring activities will not entitle you to any cause of action or other right with respect to the manner in which the Company monitors your communications.
Вы получите копию счета. You will receive a copy of the bill.
Компания FXDD назначена неизменным доверенным лицом Клиента и уполномочена, без уведомления Клиента, составлять и предъявлять любые документы, делать уведомления и принимать меры от лица Клиента, включая составление, предъявление и заполнение финансовых заявлений, которые компания FXDD считает необходимыми для доказательства и защиты доли компании FXDD по отношению к дополнительному обеспечению. FXDD is irrevocably appointed as attorney-in-fact for Customer and is authorized, without notice to Customer, to execute and deliver any documents, give any notice and to take any actions on behalf of Customer, including the execution, delivery and filing of financing statements, that FXDD deems necessary or desirable to evidence or to protect FXDD's interest with respect to any Collateral.
При получении счета вся сумма подлежит оплате без учета каких-либо скидок. When the invoice is received, the full amount becomes due without deduction of any discount.
При покупке компьютерной игры с рейтингом MA 15+ может потребоваться предъявление документа, удостоверяющего возраст. A person may be asked to show proof of their age before hiring or purchasing an MA 15+ computer game.
Просим принять это во внимание при составлении счета. Please take this into account when preparing the invoice.
Второе, более оскорбительное предъявление прав проекту "Парк 51" касается того, что произошло в сентябре 2001 года. The second, more invidious assumption of the opponents of Park 51 concerns what happened in September 2001.
после получения счета. payment upon receipt of invoice.
Только не забудь сказать, что завтра в 9 у неё предъявление обвинения в суде. Don't forget to tell her her arraignment's at 9:00 a.m. tomorrow morning.
В сумму моего счета входят процессуальные и судебные расходы, а также расходы на консультацию. My invoice is made up of legal fees, consultation fees and costs of the proceedings.
Это было предъявление обвинений. It was an arraignment.
Проверка Вашей рекламации невозможна без копии счета. Consideration of your complaint is impossible without a copy of the bill.
Послушайте, если вы хотите пропустить предъявление обвинений и поспать подольше, то просто так и скажите. Look, if you want to skip the arraignments and sleep in, just say so.
По получении товаров оплате подлежит полная сумма счета. Upon receipt of the goods the entire amount of the invoice becomes due.
Предъявление обвинения завтра. Her arraignment's tomorrow.
Извините, пожалуйста, за задержку, которая была вызвана утерей Вашего счета. Please excuse our tardiness which was caused by the misplacement of your invoice.
Ну, предъявление обвинения откладывается. So, the arraignment's been moved.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !