Exemples d'utilisation de "преемственности" en russe avec la traduction "continuity"
Должна существовать презумпция преемственности, чтобы великая держава была действительно великой.
There must be a presumption of continuity if a great power is to be great.
Республиканский истеблишмент лезет из кожи вон, пытаясь изобразить новоизбранного президента Дональда Трампа гарантом преемственности.
The Republican establishment has gone into overdrive to present President-elect Donald Trump as a guarantor of continuity.
Теперь именно "зеленый", Фишер, стал символом преемственности и приверженности избранному курсу в немецкой внешней политике.
Now it is a Green, Fischer, who has emerged as the symbol of continuity and commitment in Germany's foreign policy.
Хотя такое положение вещей способствует преемственности политики, после выборов никаких улучшений в прогнозах структурных реформ не ожидается».
While this will produce policy continuity, no material improvement in the outlook for structural reforms is expected after the vote.”
Увеличение продолжительности периода ротации и принятие мер для обеспечения преемственности и единства в рамках осуществления программы наставничества для сотрудников полиции.
Institute a longer rotation period and work to ensure continuity and unity of effort within the Police Mentoring Program.
Институт мира Аландских островов представил письменное заявление, в котором подчеркнул важность объективности, преемственности и оперативности работы Совета по правам человека.
The Åland Islands Peace Institute submitted a written statement stressing the importance of objectivity, continuity and rapidity in the work of the Human Rights Council.
В пользу монархов можно сказать одно - они обеспечивают людей чувством преемственности, которое может быть полезно во времена кризиса или радикальных изменений.
One thing to be said for monarchs is that they provide people with a sense of continuity, which can be useful in times of crisis or radical change.
Для обеспечения преемственности и последовательности действий при смене кадров УСВН предлагает создать в Центральных учреждениях специальные механизмы, отвечающие за поддержку полевых миссий.
To ensure consistency and continuity in the event of changes in staff and personalities, OIOS considers the establishment of institutional mechanisms at Headquarters crucial for backstopping field missions.
Юрисконсульты первоначально прикрепляются к отдельным следственным группам, а на последующих этапах рассмотрения того или иного дела придаются группам обвинения в целях обеспечения преемственности.
Legal Advisers are initially assigned to individual investigation teams and, in the later stages of a case, are attached to the prosecution teams in order to provide continuity.
рассмотреть пути и средства устранения отставания в подготовке Справочника по практике Совета Безопасности с учетом требований о подготовке кадров, наличии опыта и обеспечении преемственности;
Consider ways and means of eliminating the backlog in the Repertoire, taking into account the requirements for training, experience and continuity;
Кроме того, ощущается нехватка в систематических исследованиях народной медицины и методов лечения, что приводит к отсутствию преемственности в получении знаний и определении стандартов оказываемых услуг.
Moreover, there is a lack of systematic research into traditional medicines and medical practices, which has resulted in a lack of continuity in developing knowledge and service standards.
западноевропейские страны придают большое значение преемственности долгосрочных контрактов, включая контракты на поставку газа и контракты на транспортировку газа по газопроводам или танкерами для перевозки СПГ;
West European countries are attaching great importance to the continuity of long-term contracts, including both supply contracts and contracts for transportation by gas pipeline or LNG tanker;
Это также облегчит планирование кадровых замен, в контексте которых можно будет оценивать и подготавливать потенциальных кандидатов для обеспечения преемственности руководства на ключевых должностях в полевых миссиях.
They also assist with succession planning by which potential candidates may be assessed and developed to ensure leadership continuity in key positions in field missions.
Этот второй этап имеет важное значение, поскольку в силу значительной текучести кадров в министерствах порой возникает проблема отсутствия преемственности (или " институциональной памяти "), что может мешать укреплению потенциала.
This second step is important, since owing to the large staff turnover rates within ministries there can sometimes be a lack of continuity, or institutional memory, that can hinder capacity building.
Дополнительным преимуществом такого решения было бы также обеспечение преемственности и ротации членского состава нового Апелляционного трибунала, поскольку остающиеся сроки пребывания в должности у всех нынешних членов разные.
This would also have the advantage of ensuring the continuity and rotation of membership of the new Appeals Tribunal because each of the serving members has a different remaining term of office.
Инспекторы согласны с мнением о том, что благодаря ограничению сроков пребывания в должности достигается баланс между потребностью в преемственности и необходимостью ротации в качестве гарантии обеспечения независимости.
The Inspectors are in agreement with the view that term limits offer a balance between the need for continuity and the need rotation as a prerequisite to safeguard independence.
После того, как в результате прошлогодних выборов вечное правительство Гельмута Коля было отстранено от власти, Фишер стал поразительным символом преемственности и подчиненности интересам Европы в немецкой дипломатии.
Since Helmut Kohl's semi-eternal government was voted out of power last year, Fischer has become the surprising symbol for continuity and European commitment in German diplomacy.
данные кадрового учета, например, данные анализа кадровой структуры, данные сопоставительного анализа специализации работающих сотрудников и требуемой специализации и подробная информация о будущих кадровых потребностях (включая план обеспечения преемственности);
Human resources reporting, such as analyses of the composition of staff and of the skills of current staff compared with skills needed and details on future staff requirements (including a continuity plan);
Несмотря на то, что кемалисты стремились радикально порвать с оттоманским прошлым, существовали важные элементы преемственности между их попытками сближения с Западом и аналогичными попытками, предпринимавшимися в поздний оттоманский период.
While the Kemalists sought a radical break with the Ottoman past, there were important elements of continuity between their Westernization efforts and those undertaken in the late Ottoman period.
Работа новой полицейской миссии будет начинаться не с чистого листа, что лишний раз подчеркивает важность обеспечения преемственности при передаче эстафеты, с тем чтобы не растерять наработанный за годы опыт.
The new Police Mission will not be beginning its work from scratch, once again underscoring the importance of ensuring continuity in passing the baton, so as not to waste years of accumulated experience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité