Exemples d'utilisation de "преждевременная старость" en russe
Нет большего оскорбления для жизни, чем преждевременная эякуляция.
There is no greater insult to life than premature ejaculation.
Если бы молодость знала, если бы старость могла!
If the youth could know, if the oldster could be able can!
Первый заключается в том, что болезней среди бедных нельзя избежать или предотвратить, поскольку бедности, по определению, присущи болезни и преждевременная смерть.
The first is that the burden of disease among the poor is somehow inevitable and unavoidable, as if the poor are bound to get sick and die prematurely.
Белорусский лидер явил пример отточенной учтивости, это было поведение человека, который только что сорвал джек-пот - и планирует достойную старость в высшем обществе.
The Belarusian leader was a model of polished gallantry, giving off the manner of a person who has just hit the jackpot and is planning to spend their old age in the lap of luxury.
Кризисы в Восточной Азии и недавний спад в Латинской Америке показали, что преждевременная либерализация рынка ценных бумаг может привести к гигантской экономической нестабильности, росту нищеты и уничтожению среднего класса.
The crises in East Asia and the recent recessions in Latin America show that premature capital market liberalization can result in enormous economic volatility, increasing poverty, and destruction of the middle class.
Если не заниматься решением проблемы фатальной комбинации из снижения доли сбережений и падения рождаемости, то куда большее число людей, чем можно представить, ждет бедная старость.
Unless we come to terms with the lethal combination of declining saving rates and falling birthrates, many more people may retire poor than we ever imagined.
они также часто, в итоге, оказываются в тюрьме, или подвергаются насилию, или же их ждет преждевременная смерть.
they, too, frequently end up in jail or suffer violence or early death.
Закон США об охране пенсии от 2006 года побуждает работодателей автоматически зачислять служащих в план личных сбережений на старость.
The US Pension Protection Act of 2006 encourages employers to enroll employees automatically in a personal saving plan for old age.
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка.
The fundamental problem was premature capital market liberalization.
Одиннадцать лет занимаюсь продажами, и не смог убедить упрямого кондуктора припрятать состояние себе на старость.
11 years in sales, and I can't convince a working-stiff conductor to keep a fortune for his retirement.
Но для банка, который, как ЕЦБ, борется с инфляцией, преждевременная пауза - это больший риск, чем слишком поздняя.
But for an inflation-fighting central bank like the ECB, the risks from a pre-mature pause are greater than those from pausing too late.
Оставаться за решетками, пока привычка и старость не примут их.
To stay behind bars until use and old age accept them.
И преждевременная смерть, ясновидец и чернокожий все происходит в один день.
So untimely death, a psychic, and a black man, all in one day.
Как и чудачество, старость, и сахарный сбой Арти.
We also considered crankiness, senility, and Artie's just sugar-crashing.
Почему соло на виоле словно преждевременная эякуляция?
Why is a viola solo like premature ejaculation?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité