Exemples d'utilisation de "преждевременными" en russe avec la traduction "premature"

<>
К дополнительным причинам относятся: недостаток необходимого ухода за новорожденным, инфекции, родовые травмы, асфиксии и осложнения в связи с преждевременными родами. Additional causes are lack of essential care for the newborn baby, infections, birth injury, asphyxia and problems related to premature births.
По нашему мнению, в этих условиях попытки установления и согласования на международном уровне конкретных требований к параметрам взрывателей НМОП пока являются преждевременными. We believe that under such circumstances, attempts to establish internationally approved requirements applying to the parameters of MOTAPM fuses are premature.
Врач, который был хирургом, а не акушером, подверг сомнению то, что именно его следовало вызывать в связи с кровотечением связанным с преждевременными родами. The doctor, who was a surgeon, not an obstetrician, questioned the wisdom of summoning him to treat excessive bleeding from a premature delivery.
В то же время представляются сомнительными и во всяком случае преждевременными утверждения о том, что следствием снятия возражения является то, что оговорка проявляет все свои последствия. It is questionable, however, and in any case premature, to maintain that the consequence of withdrawing an objection is that “the reservation has full effect”.
Неизбежная ирония заключается в том, что подростки и молодые женщины стараются загореть для того, чтобы выглядеть привлекательнее, но меняют одно или два мгновения солнечного великолепия на целую жизнь с преждевременными складками, морщинами и изможденной кожей. The inescapable irony is that teenagers and young women pursue a tan to look more attractive, but trade a moment or two of sunny radiance for a whole lifetime of premature wrinkles, fine lines, and haggard-looking skin.
Однако такая самоуверенность несколько преждевременна. Such complacency is premature.
Избегание преждевременного выхода из сделки Using the trade entry trick to avoid getting stopped out prematurely
И угри и преждевременное семяизвержение. And pimples and premature ejaculation.
Или "триумф" евро является преждевременным? Or is "euro triumphalism" premature?
Но разговоры о развале ОПЕК преждевременны. But talk of an OPEC breakup is premature.
Почему соло на виоле словно преждевременная эякуляция? Why is a viola solo like premature ejaculation?
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка. The fundamental problem was premature capital market liberalization.
Вот почему нельзя преждевременно тушить Практику Роанока. That's why you can't prematurely extinguish the Roanoke Praxis.
Прыщи, бритье, преждевременное семяизвержение и первый развод. Acne, shaving, premature ejaculation and divorce.
Решена проблема, связанная преждевременной отменой распределения FBSDKLoginManager. Fixed bug where FBSDKLoginManager was prematurely deallocated.
Использование премии амортизации для преждевременной продажи ОС. Recover a depreciation bonus for the premature sale of a fixed asset.
Однако было бы преждевременным провозглашать Век Азии. Yet it is premature to proclaim an Asian Century.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Talk of government spending cuts is premature.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным. Such a move would be deemed premature by numerous critics.
Нет большего оскорбления для жизни, чем преждевременная эякуляция. There is no greater insult to life than premature ejaculation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !