Exemples d'utilisation de "прекратится" en russe
Однако данный процесс роста городов вскоре прекратится.
This process of urban growth, however, is about to unravel.
Начиная с указанной даты их отправка прекратится.
This will turn off automatic replies at the date and time you enter for the end time.
Они появятся задолго до того, как прекратится действие закона Мура.
We'll have those ready well before Moore's Law runs out of steam.
Но эти аудитории устареют, потому что сбор новых данных прекратится.
However, they'll become outdated since they won't be collecting new information.
Может, мы позвоним ему и познакомимся, когда головная боль прекратится.
Maybe we can call him and find out when this headache's gonna go away.
Ведь если это физиологическое единообразие прекратится, вы либо заболеете, либо умрёте.
Because if you don't have that sameness, physiologically, you're going to be sick or you're going to die.
Когда это происходит, то под давлением продавцов движение цены верх, вероятно, прекратится.
When this happens, a resistance level has been identified where the price is likely to halt under selling pressure.
Но как только снабжение лизином прекратится, они попадут в кому или умрут.
Unless they're completely supplied with lysine by us, they slip into a coma and die.
Пока рост экономики не прекратится, граждане Китая будут нехотя поддерживать своих лидеров.
Unless growth collapses, citizens will grudgingly support national leaders.
Так как если действие магнита прекратится, то попросту говоря, будет много шума.
Because if the power went out, there would just be a big noise.
Если это произойдет, рост прекратится, многие заемщики разорятся и, возможно, начнется финансовый хаос.
Should this happen, growth will collapse, many borrowers will default, and financial chaos could ensue.
Однако, как бы ни обстояли дела сейчас, экономический спад рано или поздно прекратится.
Yet, ugly or not, the downturn will eventually end.
Благодаря данной фигуре можно определить момент, когда текущее движение цены, скорее всего, прекратится.
It helps you identify when a current price move is likely approaching its end.
Фактически конкуренция прекратится, поскольку каждая страна будет представлена в Генеральной Ассамблее, имея место постоянного члена.
In fact, competition will end because each country would be represented in the General Assembly by its own permanent seat.
И маловероятно, что он скоро прекратится, хотя рост цен на продукты питания замедляется в настоящий момент.
And it is not likely to disappear soon, though food prices are moderating for the moment.
К тому же, никак не прекратится конфликт в секторе Газа между израильской армией и боевиками Хамаса.
On top of this, there’s been no let-up in the Gaza conflict between the Israeli army and Hamas.
Правительства стран-получателей должны понять, что финансирование прекратится, если они будут продолжать растрачивать его или воровать.
Recipient governments must understand that funding will dry up if they continue to squander or steal it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité