Beispiele für die Verwendung von "прекращение производства" im Russischen

<>
Замеры концентраций в биоте в районах производственных объектов и случайного загрязнения в штате Мичиган производились по многочисленным пробам в течение десятилетия, прошедшего после прекращения производства. Concentrations in biota in the vicinity of the Michigan production and contamination accident sites were measured in a multitude of samples during the decade following the cessation of production.
Например, такие меры, как прекращение производства, или меры, направленные на защиту доказательств и т.д., могут быть использованы до заявления требования. For example, such measures as termination of production or measures aimed at safeguarding evidence, etc. are available prior to filing a claim.
Главная задача ДЗПРМ состоит в том, чтобы обеспечить прекращение производства расщепляющегося материала для использования в ядерном оружии или других ядерных взрывных устройствах. The main aim of an FMCT is to ensure an end to the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Мы предлагаем, чтобы ГОЯО и государства- неучастники ДНЯО дополнили прекращение производства объявлением как можно в более широкой степени существующих запасов расщепляющегося материала и согласием на применение надлежащим образом адаптированных положений о проверке. We suggest that NWS and non-NPT States should complement a production cut-off by declaring existing fissile material inventories to the broadest extent possible, and accepting the application of appropriately tailored verification provisions.
Прекращение производства и использования К-пентаБДЭ привело к уменьшению его использования в настоящее время, но многие используемые в настоящее время материалы, например, пенополиуретаны и пластмассы в электронном оборудовании, содержат пентаБДЭ, который медленно выделяется в окружающую среду. The phase out of C-PentaBDE production and use has led to a reduction in current use, but many materials in use, such as polyurethane foams and plastics in electronic equipment, contain PentaBDE which is slowly released to the environment.
Моя делегация не может не разделить убежденность Генерального секретаря и его призыв к государствам-членам преодолеть расхождения и начать истинные дискуссии по четырем проблемам повестки дня: ядерное разоружение, негативные гарантии безопасности, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве и прекращение производства расщепляющегося материала. My delegation cannot but share the Secretary-General's conviction and appeal to member States to overcome differences and embark on genuine discussions on four issues on the agenda- nuclear disarmament, negative security assurances, the prevention of an arms race in space and cessation of the production of fissile material.
Что касается сектора кондиционеров и холодильных установок, то один представитель выразил обеспокоенность в связи с тем, что сокращение предложения ХФУ негативно повлияет на положение потребителей, а другой заявил, что досрочное прекращение производства ХФУ будет способствовать поэтапному отказу в этих секторах ее Сторон. With regard to the air conditioning and refrigeration sectors, while one representative expressed concern that reduced CFC supply would have an adverse impact on consumers, another stated that early elimination of CFC production would assist phase-out in those sectors in her Party.
И подобно тому, как два задних ведущих колеса двигают автомобиль вперед, так и скорейшее вступление в силу качественного ограничения по ДВЗЯИ и скорейшее начало и завершение переговоров на предмет количественного ограничения по ДЗПРМ обеспечит " прекращение производства ядерного оружия " и " прекращение гонки ядерных вооружений ", приводя к установлению благоприятной обстановки для будущей ликвидации ядерного оружия. Like the two back wheels that propel a car forward, the early entry into force of the quality capping CTBT, and the early commencement and conclusion of negotiations on a quantity capping FMCT will realize “the cessation of the manufacture of nuclear weapons” and “the cessation of the nuclear arms race”, leading to an environment conducive to the future elimination of nuclear weapons.
Ключевая цель: всемирное прекращение всего производства расщепляющихся материалов оружейного назначения и подчинение проверке по ДЗПРМ всех гражданских запасов расщепляющегося материала и негражданских запасов, объявленных как " избыточные ". Core objective: a worldwide cut-off of all production of fissile materials for weapons, and the placement under FMCT verification of all civil stocks of fissile material and of non-civil stocks declared as " excess ".
отмечая вместе с тем возможность того, что производство ХФУ по методу " с колес " может и не сохраниться вплоть до конца переходного периода и что прекращение такого вида производства может наступить неожиданно, Noting, however, the possibility that just-in-time production of CFCs for the manufacture of CFC-based MDIs may not be available through to the end of the transition, and that the end of just-in-time production could come unexpectedly,
Поэтому мы поддерживаем продолжающиеся усилия по выработке договора о торговле оружием, направленного на прекращение незаконного производства и оборота стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним. Accordingly, we support ongoing efforts towards the elaboration of an arms trade treaty aimed at ending the illicit manufacture of and trade in small arms and light weapons and their ammunition.
Прекращение и запрещение производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств не только укрепили бы режим нераспространения и стали следующим логическим шагом на пути к ядерному разоружению, но и явились бы действенной мерой пресечения попыток международного терроризма получить доступ к таким материалам. Halting and prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would not only strengthen the non-proliferation regime and constitute the next logical step towards nuclear disarmament, but would also be an effective measure to halt attempts by international terrorists to gain access to such material.
Окончательное закрытие этого горнодобывающего предприятия запланировано на конец 2012 года, прекращение угледобычи для производства электроэнергии- на октябрь 2007 года, после чего начнется осуществление проекта по восстановлению окружающей среды. The mine is supposed to be definitely closed by the end of 2012 with the end of the coal production for electricity generation by October 2007 and subsequent environmental project supervision after that date.
Учредить Рабочую группу по пункту 1 повестки дня, озаглавленному " Прекращение гонки ядерных вооружений и ядерное разоружение ", которая ведет переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств на основе документа CD/1299 от 24 марта 1995 года и содержащегося в нем мандата. To establish a Working Group under agenda item 1 entitled " Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament " which shall negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, on the basis of the document CD/1299 of 24 March 1995 and the mandate contained therein.
В ее заключительном документе следует указать ряд задач, которые должны быть выполнены к 2005 году, в том числе ратификацию ДВЗЯИ всеми 44 государствами, обозначенными в Договоре, прекращение докрити- ческих испытаний и заключение недискримина- ционного и универсально применимого соглашения о прекращении производства расщепляющегося материала. The final document should set out a series of goals to be accomplished by 2005, including ratification of the CTBT by all 44 States identified therein, cessation of sub-critical testing, and conclusion of a non-discriminatory and universally applicable fissile material cut-off convention.
Конференция учреждает на период текущей сессии Специальный комитет по пункту 1 повестки дня, озаглавленному " Прекращение гонки ядерных вооружений и ядерное разоружение ", который на основе доклада Специального координатора и содержащегося в нем мандата ведет переговоры по недискриминационному, многостороннему и поддающемуся международной и эффективной проверке договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств. The Conference establishes, for the duration of the current session, an Ad Hoc Committee, under agenda item 1 entitled " Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament " which shall negotiate, on the basis of the report of the Special Coordinator and the mandate contained therein, a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Хотя беспокойство вызывает недавнее увеличение цен на кокаин, правительство сохраняет твердую приверженность целям, определенным на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной совместной борьбе против наркотиков в мире: резкое сокращение их производства к 2003 году и полное прекращение к 2008 году. Although recent coca price increases were worrying, the Government remained firmly committed to the targets set by the twentieth special session of the General Assembly devoted to countering the world drug problem together: major reduction by 2003 and full elimination by 2008.
Алжир поддерживает идею возобновления основной работы Конференции по разоружению по четырем основным вопросам: ядерное разоружение, переговоры о заключении договора о запрете производства расщепляющихся материалов, прекращение гонки вооружений в космическом пространстве и гарантии безопасности. Algeria supported a resumption of the substantive work of the Conference on Disarmament on the four main issues: nuclear disarmament, negotiation of a treaty banning the production of fissile material, an end to the arms race in space and security assurances.
В новом тысячелетии к другим приоритетным задачам относятся уничтожение так называемого тактического ядерного оружия; запрещение производства расщепляющегося материала для оружия; прекращение приобретения совершенных видов оружия массового уничтожения; поддержание вызывающего доверие режима нераспространения и заключение международной конвенции против применения или угрозы применения ядерного оружия против неядерных государств. In the new millennium, other priorities include eliminating the so-called tactical nuclear weapons; banning fissile materials for weapons purposes; arresting the acquisition of advanced weapons of mass destruction; maintaining the credibility of the non-proliferation regime; and concluding an international convention against the use or threat of use of nuclear weapons against the non-nuclear-weapon States.
Это предложение имеет то достоинство, что оно воспроизводит четыре главных вопроса, а именно: ядерное разоружение, договор о запрещении производства расщепляющегося материала, негативные гарантии безопасности и прекращение гонки вооружений в космическом пространстве. This proposal has the merit of taking up the four major issues, that is, nuclear disarmament, the treaty to ban fissile material, negative security assurances and a halt to the arms race in outer space.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.