Exemples d'utilisation de "пренебрегали" en russe
Всегда пренебрегали средствами для инфраструктуры.
Money has also been set aside for infrastructure.
При президенте Ельцине общественным мнением в отношении реформ пренебрегали.
Under President Yeltsin, public opinion about reform was disdained.
В Советском Союзе это называлось «санитарной пропагандой», однако ею пренебрегали.
In the Soviet Union, they used to call this “sanitary propaganda,” but it was widely disregarded.
Годами лорды пренебрегали им, и это превратило его в хвастуна.
Years of being despised by lords has made a boaster of him.
И я думаю, это именно то, чем последние религиозные войны пренебрегали,
And I think that's what the religious wars of late have ignored.
Ваша работа в том, чтобы соблюдать закон, пока же вы им неоднократно пренебрегали.
Your job is to enforce the law, yet you have repeatedly ignored it.
Наша единственная надежда в том, что все стороны вернуться к принципам международного права, которыми они пренебрегали слишком долго.
Our only hope is that all sides return to the principles of international law, which they have forsaken for too long.
Но неблагоприятные факторы развития отрасли, выдвинутые на первый план в 1960-е годы, имели место и в более ранний период, однако тогда ими пренебрегали.
But the unfavorable factors so much in the forefront in the 1960s were also there in the earlier period when they were largely ignored.
В материалах к саммиту подчеркивается пример Пакистана, где несколько правительств подряд пренебрегали инвестициями в образование и где теперь второе по численности в мире население без школьного образования.
One background paper for the summit highlights the failure of successive governments in Pakistan, which now has the world’s second-largest out-of-school population, to invest in education.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité