Ejemplos del uso de "преодоление" en ruso
Адаптация, преодоление, сохранение моего торгового пространства.
Adapting, overcoming, preserving my retail space.
Преодоление экологических стрессоров - сложное занятие.
Coping with environmental stressors is tricky.
Преодоление этих проблем для ведения бизнеса является дорогим и медленным процессом, и новым предприятиям требуется много лет, чтобы они стали рентабельными.
Surmounting these business challenges is an expensive and slow process, and new ventures require many years to become cash-positive.
Преодоление рыночных барьеров на пути новых антибиотиков
Overcoming Market Obstacles to New Antibiotics
Помимо этого научного и объективного подхода, направленного на преодоление любых недостатков в применении указанной стратегии, государство предоставляет щедрые финансовые субсидии на развитие среднего и высшего образования.
Added to this scientific and objective approach, aimed at surmounting any shortcomings in application, the State provides for generous financial subsidies to public and higher education.
достижение стабильности в Ираке и преодоление его нынешнего кризиса требует принятия сбалансированного политического и предполагающего обеспечение безопасности решения, которое приведет к устранению причин кризиса и ликвидации источников религиозной вражды и терроризма;
Achievement of stability in Iraq and surmounting its current crisis requires a balanced security and political solution that will address the causes of the crisis and extirpate the roots of sectarian strife and terrorism.
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион.
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region.
сотрудничество в области информационно-коммуникационных технологий с упором на преодоление «цифровой пропасти».
Cooperation with regard to information and communications technology, with special reference to overcoming the technological gap.
Преодоление склонности к прошлому опыту требует критического пересмотра табу в данной области работы.
Overcoming historic biases requires questioning an industry’s taboos.
Ее преодоление потребует разумного подхода к принятию стратегических решений и более широкого понимания инноваций.
Overcoming it will require a smarter approach to strategic decision-making and a broader understanding of innovation.
Нафтогаз отмечает: «Преодоление газовой зависимости стало главным вызовом для меденджмента компании в 2014-2015 годах».
Naftogaz says, "Overcoming it was a major challenge for the company’s management in 2014-15."
Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста.
But if that strategy is conceived as mastering two dynamic processes, overcoming the ecological constraint could be an accelerator of growth.
Преодоление кризиса Пуэрто-Рико потребует восстановления роста экономики, проведения стабильной бюджетно-налоговой политики и реструктуризации долга.
Overcoming Puerto Rico’s crisis will require restoring growth, implementing a sustainable fiscal policy, and debt restructuring.
К несчастью, преодоление глубоко проникающей предвзятости в отношении долга в финансовых системах богатого мира не будет легким.
Unfortunately, overcoming the deeply ingrained debt bias in rich-world financial systems will not be easy.
Для реализации такого плана может потребоваться преодоление серьезных проблем и вовлечение больших финансовых ресурсов в течении многих десятилетий.
Realizing such a plan may require overcoming serious challenges and the commitment of large financial resources over a period of many decades.
В конечном итоге Эфиопия и Эритрея несут главную ответственность за преодоление их разногласий и продвижение вперед мирного процесса.
Ultimately, Ethiopia and Eritrea bear the primary responsibility for overcoming their differences and moving the peace process forward.
Целью договора о реформах, который должен быть принят в 2009 году, является преодоление предполагаемого "демократического дефицита" в ЕС.
The reform treaty that is to be adopted in 2009 is aimed at overcoming the EU's supposed "democratic deficit."
Мы также рассматриваем как важный вклад в преодоление тупика КР предложение, которое только что было внесено послом Ху Сяоди.
We also see the proposal which has just been tabled by Ambassador Hu as an important contribution to overcoming the deadlock.
Преодоление этих проблем потребует, в первую очередь, чтобы правительства улучшили доступ, в том числе за счет инвестиций в необходимую цифровую инфраструктуру.
Overcoming these challenges will require, first and foremost, that governments improve access, including by investing in the necessary digital infrastructure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad