Exemples d'utilisation de "преподающих" en russe
Работают 150 португальских учителей, в настоящее время преподающих португальский язык и по совместительству обучающих учителей начальных школ навыкам, необходимым для преподавания португальского языка.
There are 150 Portuguese teachers currently teaching Portuguese and concurrently training primary school teachers in the skills required to teach Portuguese.
Щедро финансируемые состоятельными меценатами, которые также контролировали их политику, эти некоммерческие учреждения основывались на принципе «искусство ради искусства», и порой они уничтожали перспективы и практику преподающих деятелей искусства в благотворительных организациях.
Supported generously by wealthy patrons who also controlled their boards and policies, the nonprofits were grounded in the principle of the arts for arts’ sake, and they overwhelmed the perspectives and practices of teaching artists at the settlements.
Престиж преподающих деятелей искусства также вырос в театрах, оркестрах, танцевальных и оперных труппах, медиа-центрах и литературных организациях, хотя большая часть культурных организаций до сих пор ставит образование на второе место.
Teaching artists’ profile has also risen in theaters, orchestras, dance and opera companies, media centers and literary organizations, though most cultural organizations still make education a secondary priority.
увеличение числа представителей коренных народов, работающих в системе образования администраторами, учителями, тренерами, начальниками спортивных команд, заведующими учебной частью, помощниками учителей, сотрудниками по связи между школой и родителями и другими специалистами, в том числе представителей общины, преподающих вопросы культуры, истории и современного общества коренных народов и их языки;
Increasing the number of indigenous people employed as educational administrators, teachers, coaches, officials, curriculum advisers, teacher's assistants, home-school liaison officers and other education workers, including community members engaged in teaching indigenous culture, history and contemporary society, and indigenous languages;
Рабочая группа рекомендовала включенным в этот справочник институтам стать участниками электронной сети институтов, преподающих космическое право, которая в максимально возможной степени должна использовать возможности международной системы региональных учебных центров космической науки и техники Организации Объединенных Наций, ассоциированных с Организацией Объединенных Наций, и координацию деятельности которой должен осуществлять Вассилиос Кассапоглу (Греция).
The Working Group recommended that the institutions included in the directory participate in an electronic network of institutions teaching space law, which, to the extent possible, should take advantage of the institutional framework of the United Nations regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations, and which should be coordinated by Vassilios Cassapoglou of Greece.
Отвечая на вопрос о количестве женщин, преподающих в различных учебных заведениях, она приводит следующие цифры: процентная доля женщин, зачисленных в университеты и специализированные институты, составляет 59,7 процента; среди преподавателей доля женщин в сфере начального образования и в числе преподавателей среднего звена составляет 72,9 процента; преподавателей-женщин в сфере среднего образования — 70,5 процента; и преподавателей-женщин в университетах — 69,4 процента.
In response to the question about the numbers of female teaching staff at the various levels of education, she provided the following figures: female enrolment in universities and professional institutes, 59.7 per cent; female primary and middle-level teachers, 72.9 per cent; female high school teachers, 70.5 per cent; and female university teaching staff, 69.4 per cent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité