Sentence examples of "пресс-центре" in Russian
В сотрудничестве с ЮНФПА ЯОМСПС организовала в японском пресс-центре в Токио специальный симпозиум в ознаменование Всемирного дня народонаселения, который отмечался ежегодно 11 июля в течение периода 2000-2003 годов с целью содействия расширению осведомленности, понимания и информирования о вопросах народонаселения и репродуктивного здоровья/прав.
JOICFP, in cooperation with UNFPA, organized a special symposium to commemorate World Population Day on 11 July every year during 2000-2003 at the Japan Press Center in Tokyo, in order to promote awareness, understanding and advocacy on population issues and reproductive health/rights.
И когда я сказал людям в пресс-центре Academy Awards, что им нужно установить несколько телефонных линий для подключения к Интернету, они не понимали, о чём я говорю.
And when I told the people in the press room at the Academy Awards that they'd better install some phone lines for Internet connections, they didn't know what I was talking about.
Ряд административных органов подчиняется ему непосредственно: Бюро по общему контролю за расходованием средств, Общий секретариат государственного министра, Дирекция по юридическим вопросам, Дирекция государственной службы и людских ресурсов, Центр административной информации, Служба центральных архивов, " Журналь де Монако ", информационная служба, пресс-центр.
He is directly responsible for certain administrative services: the General Audit Office, the General Secretariat of the Ministry of State, the Directorate of Legal Affairs, the Directorate for the Civil Service and Human Resources, the Centre for Administrative Information, the Central Archive Services, the Official Gazette, the Information Technology Service and the Press Centre.
Они вызвали юриста в пресс-центр Пентагона.
They were bringing a lawyer into the Pentagon press office.
Интересные показатели были получены в результате исследования, проведенного во время парламентских выборов в 2002 году Женским предвыборным пресс-центром, конкретнее- его Отделом по документации и информации.
Interesting indicators resulted from the research, which was conducted during the parliamentary elections in 2002, by the Women's Election Press Center- Documentation and Information Unit.
2 мая на пресс-конференции, созванной в помещениях газеты «Аргументы и факты», посол Эстонии подверглась физическому нападению и ее смогли защитить лишь сотрудники посольства и пресс-центра; в очередной раз силы безопасности, ответственные за защиту дипломатических представительств, заявили, что у них не было возможности прийти на помощь.
On 2 May, there was a physical attack against the Ambassador of Estonia at a press conference convened at the premises of the Arguments and Facts newspaper that was warded off only by the staff of the Embassy and press centre; again, the security forces responsible for the protection of the diplomatic missions claimed they were unable to help
Связывайтесь через пресс-центр, как и все остальные.
Go through the Press Office like everybody else.
Пресс-центр, который был создан совместными усилиями Объединенного центра коммуникаций и средств массовой информации и Женского международного пропагандистского центра, эффективно распространял информацию и ежедневные пресс-релизы, проводил пресс-конференции, индивидуальные интервью и обеспечивал компьютерное обслуживание и телефонную связь для приблизительно 1200 международных репортеров, представлявших радио, телевидение, журналы, газеты и другие новостные агентства.
The press centre, a cooperative endeavour by the Communications Consortium Media Center and the Women's International Tribune Center, was effective in providing information and daily press releases, arranging press conferences, individual interview opportunities and computer and telephone service for approximately 1,200 reporters worldwide, representing radio, television, magazines, newspapers and other news organizations.
В пресс-центре столпилось несколько сотен репортеров.
Several hundred reporters crowd into the press holding area.
Эта подборка будет иметься в пресс-центре и будет размещена на веб-сайте Конференции.
It will be made available in the media centre and posted on the Conference website.
За ходом пленарных заседаний, «круглых столов», пресс-конференций и других мероприятий можно будет наблюдать в реальном режиме времени в Пресс-центре.
The plenary meetings, round tables, press conferences and other activities will be broadcast live into the Media Centre.
Пленарные заседания и другие мероприятия будут транслироваться в прямом эфире в пресс-центре, а также на мониторах замкнутой телевизионной системы, расположенных по всему комплексу.
The plenary meetings and other activities will be broadcast live into the Media Centre and by closed-circuit television monitors located throughout the site.
В пресс-центре будут иметься необходимые розетки для персональных переносных компьютеров, пишущие машинки, телефоны, факсимильные аппараты и кабельное телевидение, а также стойка документации для прессы.
The Media Centre will be equipped with appropriate electrical power outlets for personal laptops, typewriters, telephones, fax facilities, closed-circuit television and a press documentation counter.
Служба распространения документации в пресс-центре будет обеспечивать журналистов всеми документами Конференции, а также экземплярами ежедневных пресс-релизов на английском, арабском и французском языках, в которых будут освещаться основные мероприятия Конференции.
A documents distribution counter in the media centre will provide journalists with all documents, as well as copies of daily press releases in Arabic, English and French covering the main activities of the Conference.
Аккредитованные представители неправительственных организаций и других основных групп, а также представители средств массовой информации будут иметь возможность брать официальные документы Встречи на высшем уровне со специально обозначенных стоек для распространения документации, которые будут размещаться в зале для НПО и основных групп на первом этаже, а работники средств массовой информации — в Пресс-центре, расположенном на выставочном уровне (цокольный этаж) Конференц-центра.
Accredited non-governmental organizations and other major groups, as well as representatives of the media, will be able to obtain official session documents at designated documents distribution desks, which will be located for NGOs and major groups in the Major Group Lounge on the first floor, and for the media in the Media Centre located on the exhibition level (basement) of the Convention Centre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert