Sentence examples of "преступлений" in Russian
Translations:
all7301
crime5094
offence1809
offense84
criminal act52
misdeed5
foul play3
perpetration2
other translations252
Краткое изложение характеристик " террористических " преступлений
Summary on the characterization of “terrorist” offences
Я - Магистр Властей, одинокий судья и прокурор всех вампирских преступлений, а это - ваш приговор.
I am the Magister of the Authority lone judge and jury for all vampire offenses and this is your sentencing.
в чем отличие терроризма, почему он требует особого определения, почему мы боимся этой формы насилия больше других видов преступлений?
why is terrorism different, why does it require a special definition, why are we more afraid of this form of violence than other criminal acts?
Таким образом, необходимо предусмотреть положения в отношении таких преступлений и меры наказания за их совершение, которые были бы конкретными и не допускали иного толкования.
Provision for these and for the penalties to be imposed in the event of their perpetration must therefore be made and explicitly so, leaving no room for interpretation.
методы, используемые при предупреждении, выявлении и пресечении преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией;
Methods used in the prevention, detection and control of the offences covered by this Convention;
Еще более заметным изменением стал резкий рост уголовных обвинений – от коррупции до сексуальных преступлений – против членов старой элиты.
An even more visible change is the sudden increase in criminal charges – ranging from corruption to sexual offenses – being filed against members of the old elite.
Совет должен принять конкретные меры в целях недопущения совершения Израилем новых преступлений в отношении палестинского народа и обеспечить уважение норм международного права.
The Council must take concrete action to prevent Israel from committing further criminal acts against the Palestinian people and to uphold respect for international law.
в отношении криминализации четырех основных преступлений, упомянутых в пункте 1 выше:
With regard to criminalization of the four basic offences mentioned in paragraph 1 above:
Рядовой 1-го класса Мэннинг хочет взять на себя ответственность за правонарушения, которые являются частью тех преступлений, в совершении которых его обвиняют».)
Rather, PFC Manning is attempting to accept responsibility for offenses that are encapsulated within, or are a subset of, the charged offenses."
Его основная задача заключается в том, чтобы гарантировать предотвращение преступлений вроде мошенничества и инсайдерской торговли, поскольку они могут создать нечестные торговые условия.
Its primary task is to ensure that criminal acts, such as fraud and insider dealing, do not take place, as this can create an unfair trading environment.
любая попытка, пособничество или участие в сговоре совершить любое из указанных преступлений;
any attempt, abetment or conspiracy to commit any of the specified offences.
Правительства бедных стран, вероятно, больше берут взяток и совершают больше преступлений, но именно в богатых странах располагаются глобальные компании, которые совершают самые крупные преступления.
Poor-country governments probably accept more bribes and commit more offenses, but it is rich countries that host the global companies that carry out the largest offenses.
Во всех уголовных законах (Уголовный кодекс и специальные законы, квалифицирующие некоторые деяния в качестве уголовных преступлений) определяются уголовные деяния, их основные элементы и соответствующие наказания.
All penal laws (the Penal Code and the special laws that designate certain acts as criminal offences) specify criminal acts and their chief elements and the stipulated punishment.
Как известно Совету, Руанда обладает параллельной с МУТР юрисдикцией в отношении аналогичных преступлений.
As the Council knows, Rwanda shares concurrent jurisdiction with the ICTR over such offences.
Этот закон дает жертвам уголовных преступлений право на соответствующую медицинскую, психологическую, социальную, юридическую и материальную помощь со стороны государственных органов по оказанию помощи жертвам.
This Act grants victims of criminal offenses the right to appropriate medical, psychological, social, legal and material assistance by State victims assistance offices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert