Exemples d'utilisation de "преступностью" en russe avec la traduction "crime"
получена информация о связях с организованной преступностью.
Information was gained on cross-links with organized crime.
Эти взаимосвязи не объясняются просто более высокой преступностью.
That relationship is not mainly driven by more crime.
Пособие ясновидца по борьбе с преступностью для чайников.
Psych's Guide To Crime Fighting For the Totally Unqualified.
А манера убийства говорит о его связи с организованной преступностью.
And his method of execution suggests a tie to organized crime.
Но вы же знаете закон о контроле над организованной преступностью?
You know about the organized crime control act?
В условиях замедления экономики серьезные проблемы страны с преступностью могут только усугубиться;
In an economic slowdown, the country's severe crime problem might only worsen;
Обществу приходится тогда оплачивать меры по борьбе с преступностью и институты правосудия.
Society, then, needs to pay for the costs of crime prevention policies and the administration of justice.
При надлежащем использовании запросы Интерпола являются важнейшим инструментом борьбы с глобальной преступностью.
When used properly, an Interpol alert is a critical tool for fighting global crime.
Также могут и столкновения с преступностью, страх заболеть, страшные новости об эпидемиях.
Also, personal experiences with crime can do it, personal health scare, a health scare in the news.
Кроме того, в протоколах фиксируется факт связи данного дела с организованной преступностью.
In addition, it is recorded whether the case involves organized crime.
Гвинея Бисау является не единственной страной в регионе, уязвимой перед серьезной организованной преступностью.
Nor is Guinea Bissau the only country in the region vulnerable to serious organized crime.
Помимо этого, ШОС также начинает сотрудничество по борьбе с наркоторговлей и организованной преступностью.
The SCO is also beginning to work together in the fight against drug trafficking and organized crime.
Борьба с организованной преступностью требует, чтобы государство возвратило контроль над своей собственной территорией.
Fighting organized crime requires the state to recapture control over its own territory.
Обремененный вирусной инфекцией, незащищенностью от наркобизнеса и растущей преступностью, Мексика чувствует себя осажденным местом.
Saddled by a viral infection, drug-related insecurity, and rising crime, Mexico feels like a besieged place.
Вероятно, вы дали им какой-то совет по борьбе с преступностью в парижском метро.
Apparently, you gave them some advice about Paris subway crime.
Что, согласно Сводному закону о контроле над преступностью и безопасности на улицах, является незаконным?
What does the omnibus crime control And safe streets act make illegal?
Не обязательно спать с проститутками или принимать наркотики, чтобы установить связь с организованной преступностью.
You don't have to sleep with prostitutes or take drugs in order to have a relationship with organized crime.
Иордания непрерывно осуществляет координацию и сотрудничество с различными государствами в деле борьбы с преступностью.
Jordan continually works in coordination and cooperation with various States in order to combat crime.
Универсальное сотрудничество в борьбе с преступностью должно обязательно подкрепляться адекватными мерами на региональном уровне.
Universal cooperation in crime control must be supported by adequate measures at the regional level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité