Exemples d'utilisation de "преступно" en russe avec la traduction "criminal"

<>
Действительно, игнорирование ее лидерами уроков прошлого преступно. Indeed, its leaders' willful ignorance of the lessons of the past is criminal.
Задача заключается в том, чтобы повысить вероятность выявления и судебного преследования преступлений и конфискации преступно полученных активов. The aim was to increase the risk of detection and prosecution and forfeiture of criminal assets.
Существует множество видов преступлений, связанных с изменением данных; некоторые из них, как, например, электронный вандализм, предполагают преступно причиненный вред (порча веб-сайта), а другие представляют собой профессионально выполненные подлоги или подделки. There are many variants to crime associated with the modification of data — some involving criminal mischief such as electronic vandalism (website defacement) and others constituting professional forgery and counterfeiting.
Сэр Найджел Родли говорит, что, хотя, как он понял, рассматривается вопрос о восстановлении ранее исключенной из Уголовного кодекса статьи о признании преступно наказуемым подстрекательства к проявлению религиозной нетерпимости, он спрашивает, нет ли закона в отношении подстрекательства к совершению убийства, на основании которого можно было бы возбудить судебное преследование по некоторым из сообщенных актов религиозной нетерпимости. Sir Nigel Rodley said that, although he understood that there was some thought of restoring the article on the crime of incitement to religious intolerance that had been deleted from the Criminal Code, he wondered whether there was not a statute on incitement to murder on the books, under which some of the acts of religious intolerance that had been reported could be prosecuted.
Ты омерзительный, презренный, гнусный, преступный извращенец! You're a disgusting, despicable, loathsome, criminal fraud!
Тогда это его успешный преступный дебют. He's just made an auspicious criminal debut.
Мы выдвинем встречный иск за преступную халатность. We'll countersue for criminal negligence.
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать. If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
Преступным группировкам уже удалось получить в свое распоряжение радиоизотопы. Criminal groups have already succeeded in acquiring radioisotopes.
Все, что подавляется, становится неконтролируемым, кроме как преступными организациями. Whatever is not suppressed is effectively unregulated, except by criminal organizations.
использование в преступных целях взрывчатых веществ или токсичных газов; Use for criminal purposes of explosives or toxic gases (art. 224);
Я веду расследование по обвинению "Астер Корпс" в преступной деятельности. I'm investigating Aster Corps for alleged criminal activity.
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью. To abandon the country again would be criminal folly.
И как его преступной деятельности вырос, он приобрел ряд инвесторов. And as his criminal enterprise grew, he acquired a number of investors.
Откровенно говоря, я лишь перечислил некоторые примеры таких преступных актов. Frankly, I just jotted down some examples of such criminal acts.
Тем не менее, мало что делается для прекращения этой преступной деятельности. Yet little is being done to stop this criminal activity.
Два взлома, преступное посягательство 3 года в Чино в Калифорнии за нападение. Burglary two, criminal trespass, did three years at Chino in California for assault.
Мобилизация преступной деятельности такими проповедниками ненависти сама по себе является современным явлением. The mobilization of criminal energies by such preachers of hate is itself a modern phenomenon.
Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики. These were money taken out to fund the growth of the terror, illegal and criminal economy.
преступные деяния судьи, прокурора, следователя, дознавателя, установленные вступившим в законную силу приговором; Criminal actions by the judge, procurator, investigator or official leading the initial inquiry underpinning an enforceable judgement;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !