Exemples d'utilisation de "претендентов" en russe
Traductions:
tous125
contender29
applicant28
challenger16
claimant11
pretender2
autres traductions39
Американские шпионы прослушивали всех главных претендентов на папский престол, чтобы предотвратить появление на нем нежелательной для Вашингтона фигуры.
American spies wiretapped all main contenders for the papacy in order to prevent a figure undesirable to Washington from emerging on it.
Лорды привезут своих сыновей - претендентов на твою руку.
The lords are presenting their sons as suitors for your betrothal.
Существует слишком много других претендентов на эту позицию.
There is much - too much - competition for that position.
наем персонала должен производиться исключительно на основе профессиональных качеств претендентов;
hire staff based solely on merit;
Может, провести небольшой конкурс и спокойно отсортировать претендентов, как думаешь?
Maybe, you know, conduct a small preliminary examination to sort of weed out the culls, as it were, huh?
Собственность сейчас в цене, найдется не мало претендентов, готовых платить наличными.
The property is very popular, there were others ready to pay in cash.
Но Баумгартнера от остальных претендентов на высотные рекорды отличает не только техника.
But it’s not just the equipment that sets Baumgartner apart from other aspiring high-divers.
Несколько месяцев назад, я был в списке претендентов на должность министра ВМС.
Few months back, I was on the short list for the SECNAV appointment.
Поэтому мы сможем сравнить успехи всех претендентов только после истечения этого срока.
Therefore, we can compare the performances of all suppliers only after the expiration of this date.
Ей очень понравилась эта идея, но она тут же начала отвергать моих претендентов:
And she loved the idea, but she quickly started rejecting my nominees.
США посчастливилось в основном выбирать из числа претендентов в президенты, которые придерживались общепринятых норм.
The US has had the good fortune of choosing largely from among presidential aspirants who adhere to generally accepted norms.
Кто бы из этих двух претендентов ни победил, Боливия, очевидно, встанет перед парой трудноизлечимых болезней:
Whichever man wins will face Bolivia's seemingly intractable pair of ills:
Адвокат Абрамовича признал, что аукцион был политическим и «подставным», организованным так, чтобы исключить наличие других претендентов.
Abramovich’s attorney conceded that the auction was a political “stitch-up” engineered to exclude other bidders.
Но выбор президента для Европы касается не Блэра-человека и не политических заслуг всех остальных претендентов.
But choosing a president for Europe isn't about Blair the man, or about the political records of any of the others who would like the job.
конверты, содержащие технические и финансовые предложения различных претендентов, сохранены не были из-за экстренного характера ситуации.
The envelopes containing technical and financial bids from various bidders had not been saved given the urgency.
Дейнерис Таргариен, одна из многочисленных претендентов на корону, постоянно общается с драконами и периодически на них летает.
One of the many aspiring rulers – Daenerys Targaryen – spends a fair bit of her time around and occasionally riding dragons.
С тех пор было несколько претендентов на рекорд, но никто из них даже не смог оторваться от земли.
There have been a few would-be record setters since then, but none has come close to getting off the ground.
Кто бы из этих двух претендентов ни победил, Боливия, очевидно, встанет перед парой трудноизлечимых болезней: социальное исключение и бедность.
Whichever man wins will face Bolivia’s seemingly intractable pair of ills: social-exclusion and poverty.
Обама является не только первым афроамериканским претендентов одной из ведущих партий, но и самым молодым кандидатом в истории Америки.
Obama is not only the first African-American nominee of a major party, but also one of the youngest candidates ever.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité