Exemples d'utilisation de "претендовать на место" en russe
Он претендует на место Боба Хайеса в сенате штата.
He's running for bob hayes's seat in the state senate.
Все равно получим только однокомнатную квартиру, не можем претендовать на большее.
We would still only get a one-room apartment; we couldn’t seek any more than that.
Кроме того, The Wall Street Journal сообщает, что возможная темная лошадка, бывший министр финансов Гайтнер, не хочет претендовать на высший пост в ФРС.
Also, The Wall Street Journal is reporting that possible dark horse, Former Treasury Secretary Geithner, doesn’t want to be considered for the top job at the Fed.
Отличие состоит в том, что демонстрационные счета можно открывать без соответствующих инвестиций и, следовательно, нельзя претендовать на прибыль с них.
The distinction consists in that demo accounts can be opened without any investments, though one cannot count on any profit from them.
По данным Коммерсанта, 27 банков могут претендовать на 830 млрд руб. из 1 трлн руб.
According to Kommersant, 27 banks are eligible for RUB 830 bin out of a total of RUB 1 trln.
После обнаружения пожара на место тушения были оперативно высажены 4 парашютиста-пожарных.
Following the detection of the fire, 4 firefighter-troopers were strategically dropped at the fire suppression site.
Выплаты по свопам, первоначально организованные Goldman Sachs в 2001 году - один из позорных ходов, замаскировавших финансовое положение Греции так, чтобы она могла претендовать на вступление в зону евро - также на горизонте.
Payments on a swap originally arranged by Goldman Sachs in 2001 – one of the infamous swaps that disguised Greece’s fiscal position so it could qualify for Euro membership -- are also due.
Кенийские СМИ вызвали гнев властей, транслируя записи камер наблюдения, где войска, которые были отправлены на место атаки, предположительно грабят дорогой торговый центр.
Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall.
В случае, если с победителем не смогут связаться, либо он не имеет права или не может претендовать на приз, приз может быть аннулирован и будет выбран другой победитель.
If a winner cannot be contacted, is ineligible or fails to claim a prize, the prize may be forfeited and an alternate winner will be drawn.
Скорая помощь прибудет на место аварии через 30 минут.
The ambulance will be at the car accident place in 30 minutes.
Поскольку Трамп был аутсайдером и вряд ли мог претендовать на высочайший пост в США, его представителям было нечего предложить россиянам, поэтому спрос на них был невысоким.
As an outsider and unlikely contender for high office, Trump’s representatives had less to offer and were in lesser demand.
Скорая помощь прибудет на место аварии через 10 минут.
The ambulance will be at the car accident place in 10 minutes.
Далее, кто, кроме Соединенных Штатов, может претендовать на мировое лидерство?
Furthermore, who is going to challenge the United States for global leadership?
Посмотрев на расстояние между цифрами и на место их расположения, я убедился, что эта машина выставлялась в Финляндии».
Looking at the spacing of the numbers and their location, there was no question” that the MiG had been on display in Kuoppio-Rissala.
Если вы запечатлены на видео или изображении либо ваш голос присутствует на звуковой дорожке, из этого не следует, что вы можете претендовать на право собственности в отношении такого контента.
Just because you appear in a video, image, or audio recording does not mean you own the copyright to it.
И все таки, кажется, что Председатель Йеллен и ее коллеги хотели чтобы решение было обусловлено данными, а не взглядами, а так хочется, чувствовать себя свободными от "политики опережающей индексации", что они сами ставили себя на место, чтобы убедить рынок в их серьезных намерениях сохранения ставок на низком уровне.
However, it appears that Chair Yellen and her colleagues would like the decision to be dictated by the data, not by their views, and so want to cut themselves free of the “forward guidance” that they themselves put into place in order to convince the market that they were serious about keeping rates low.
В сообщении предлагается предоставить персональные данные, чтобы претендовать на получение призов или других товаров.
Messages asking you to provide personal information in order to claim prizes or other goods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité