Exemples d'utilisation de "претензиям" en russe

<>
Рекомендации Группы по претензиям о компенсации потерь недвижимости резюмируются в приложении II. The Panel's recommendations on real property losses are summarized in annex II below.
Мы будем поощрять участие австрийских страховых компаний в работе Международной комиссии по страховым претензиям периода Холокоста. The Austrian Government will also support open access to archives in federal agencies and advocate a similar policy for non-governmental entities.
В дополнение к обычным претензиям к жесткому режиму, сирийцев взбудоражила массовая засуха и рост цен на продовольствие. In addition to the usual grievances under a brutal regime, Syrians were reeling from a massive drought and soaring food prices.
Поэтому Группа считает, что по данным позициям Иран не выполнил доказательственных требований, предъявляемых к претензиям о компенсации. Consequently, the Panel finds that Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation for these items.
Одни азиатские государства склонны противостоять претензиям других азиатских государств – будь это Япония, Китай или Индия – взобраться на вершину пирамиды. Other states tend to resist bids by any Asian power – be it Japan, China or India – to rise to the top of the pyramid.
На основании представленных заявителем доказательств эта потеря является компенсируемой в свете методологии, применяющейся к претензиям категории " D " в отношении потерь " D1 ". On the basis of the evidence provided by the claimant, the loss is compensable under the category “D” methodology for D1 losses.
Та часть этого района, которая имеет отношение к претензиям данной партии, определена в таблице 3, содержащейся в пункте 143 настоящего доклада. The portion of this area relevant to this instalment is summarized in table 3 at paragraph ‎ 143 of this report.
В своем первом докладе Группа приняла методологии, установленные Группой по претензиям " С ", для рассмотрения потерь С4-CPHO и С4-МV по существу45. In its First Report, the Panel adopted the methodologies established by the category “C” Panel in the substantive processing of C4-CPHO and C4-MV losses.
В своем первом докладе Группа приняла методологии, установленные Группой по претензиям " С " при рассмотрении потерь типа С4-СРНО и С4-МV по существу24. In its First Report, the Panel adopted the methodologies established by the category “C” Panel in the substantive processing of C4-CPHO and C4-MV losses.
В своем первом докладе Группа приняла методологии, установленные Группой по претензиям категории " С " при рассмотрении потерь типа С4-СРНО и С4-МV по существу16. In its First Report, the Panel adopted the methodologies established by the category “C” Panel in the substantive processing of C4-CPHO and C4-MV losses.
В своем первом докладе Группа приняла критерии компенсируемости и методологии стоимостной оценки, установленные Группой по претензиям категории " С ", для рассмотрения этого типа потерь по существу57. In its First Report, the Panel adopted the compensability criteria and the valuation methodology established by the category “C” Panel for the substantive processing of this loss type.
В своем первом докладе Группа приняла критерии компенсируемости и методологии стоимостной оценки, установленные Группой по претензиям категории " С " для рассмотрения этого типа потерь по существу31. In its First Report, the Panel adopted the compensability criteria and the valuation methodology established by the category “C” Panel for the substantive processing of this loss type.
В своем первом докладе Группа приняла критерии компенсируемости и методологию стоимостной оценки, установленные Группой по претензиям категории " С " для рассмотрения этого типа потерь по существу22. In its First Report, the Panel adopted the compensability criteria and the valuation methodology established by the category “C” Panel for the substantive processing of this loss type.
В своем первом докладе Группа в общих чертах охарактеризовала изменения, внесенные в методологии, установленные Группой по претензиям категории " С ", при рассмотрении потерь С2-Money по существу38. In its First Report, the Panel outlined the modifications that it applies to the methodologies established by the category “C” Panel in the substantive processing of C2-Money losses.
В своем первом докладе Группа в общих чертах охарактеризовала изменения, внесенные ею в методологии, установленные Группой по претензиям категории " С " при рассмотрении потерь C1-Money по существу32. In its First Report, the Panel outlined the modifications that it applies to the methodologies established by the category “C” Panel in the substantive processing of C1-Money losses.
В третьем докладе Группа в общих чертах изложила изменения, которые она внесла в методологии, установленные Группой по претензиям категории " С ", при урегулировании потерь С3-Death по существу42. In its Third Report, the Panel outlined the modifications that it applies to the methodologies established by the category “C” Panel in the substantive processing of C3-Death losses.
В своем первом докладе Группа в общих чертах охарактеризовала изменения, внесенные ею в методологии, установленные Группой по претензиям категории " С ", при рассмотрении потерь С2-МРА по существу41. In its First Report, the Panel outlined the modifications that it applies to the methodologies established by the category “C” Panel in the substantive processing of C2-MPA losses.
В своем первом докладе Группа в общих чертах указала изменения, внесенные ею в методологии, установленные Группой по претензиям категории " С " при рассмотрении потерь типа С1-Money по существу12. In its First Report, the Panel outlined the modifications that it applies to the methodologies established by the category “C” Panel in the substantive processing of C1-Money losses.
В своем первом докладе Группа в общих чертах охарактеризовала изменения, внесенные ею в методологии, установленные Группой по претензиям категории " С " при рассмотрении потерь типа C1-Money по существу18. In its First Report, the Panel outlined the modifications that it applies to the methodologies established by the category “C” Panel in the substantive processing of C1-Money losses.
В своем первом докладе Группа в общих чертах охарактеризовала изменения, внесенные ею в методологии, установленные Группой по претензиям категории " С " при рассмотрении потерь типа С2-Money по существу20. In its First Report, the Panel outlined the modifications that it applies to the methodologies established by the category “C” Panel in the substantive processing of C2-Money losses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !