Exemples d'utilisation de "преувеличениям" en russe avec la traduction "exaggeration"
Он склонен к хвастовству, преувеличениям и лжи по поводу реальных успехов.
It is prone to boasting, exaggeration, and lies about actual successes.
И я давно уже не удивляюсь различного рода преувеличениям, но сама идея, что Звёздный Флот будет готовить свержение Федерального правительства, - это самое невероятное обвинение, что я когда-либо слышал.
I'm no stranger to overstatement and exaggeration but the idea that Starfleet would plot to overthrow the Federation government is the single most astonishing accusation I have ever heard.
Это звучит, как некое романтическое преувеличение.
And that sounds like a kind of a romantic exaggeration.
Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли:
Exaggeration contradicts the key hallmarks of scientific reasoning:
Может, это и так, а может - просто преувеличение.
Well, maybe that's true, maybe that's an exaggeration.
24 часа 7 дней - это преувеличение, но фокусник должен тренироваться.
24/7 is a little bit of an exaggeration, but it does take practice.
На данный момент называть это "революцией" все же будет преувеличением.
At this point, however, "revolution" might seem to be an exaggeration.
Это также было преувеличением, но Торквиль имел для этого основание.
This, too, was an exaggeration, but Tocqueville had a point.
Скажу без преувеличения, что Фелисити, моя дорогая жена, спасла меня.
It's no exaggeration to say that Felicity, my darling, sweet wife, has saved me.
С другой стороны, облегченные голливудские отрывки, пересекающиеся с иронией и умеренным преувеличением.
On the other hand, lighter sections from Hollywood, laced with irony and a little exaggeration.
Не будет преувеличением сказать, что они представляют собой форму системы поддержки жизни.
Indeed, it is no exaggeration to say that they represent a form of life-support system.
Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли: критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
Exaggeration contradicts the key hallmarks of scientific reasoning: critical thinking and careful appraisal of the evidence.
Не будет преувеличением сказать, что мобильный телефон - одна из важнейших технологий в мире.
It's no exaggeration to say that the mobile phone may be among the world's most important technologies.
Многое из этого было преувеличением, и так происходит иногда во время избирательных кампаний.
A lot of that was the exaggeration that occasionally comes into an election campaign.
Если Европа упустит свой шанс, можно без преувеличения сказать, что её ждёт катастрофа.
If Europe misses its chance, it is no exaggeration to say that disaster awaits it.
Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды.
The wild exaggerations of environmental activists are at last being seen through by most informed commentators.
Преувеличения подобного рода подрывают веру в китайскую политику, причем в особо опасное время.
Exaggerations of this kind have undermined confidence in Chinese policy at a particularly dangerous time.
Без преувеличения можно сказать, что груз Холокоста (Шоа) сегодня ощущается больше, чем десятилетия назад.
It could be said without any exaggeration that the weight of the Holocaust is even more present today than it was decades ago.
Преувеличения также приводят к тому, что общественность перестает стремиться к решению проблемы глобального потепления.
Exaggeration also wears out the public’s willingness to tackle global warming.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité