Exemples d'utilisation de "преувеличивая" en russe avec la traduction "exaggerate"

<>
Traductions: tous58 exaggerate47 overstate9 overdraw2
Преувеличивая их эффект и делая каждый теракт главной новостью, мы играем им на руку. By exaggerating their effect and making every terrorist act a lead story, we play into their hands.
Я совсем не преувеличиваю, Андрэ. Belive me, Andrea, I'm not exaggerating.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. Reyes is not exaggerating when he makes that statement.
Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат: But the magnitude of the economic costs should not be exaggerated:
Когда карты Меркатора преувеличивают значение Западной цивилизации. When Mercator maps exaggerate the importance of Western civilization.
Увы, не стоит преувеличивать значение подобных международных соглашений. Alas, one should not exaggerate the significance of such international agreements.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая. On the other hand, China's power should not be exaggerated.
В любом случае, не надо преувеличивать проблему пиратства. In any case, no one should exaggerate the problem of piracy.
Вы преувеличиваете ваши страхи. И вы ужасаетесь унижению поражения. You exaggerate your fears, and you're terrified about the humiliation of defeat.
Она преувеличивала слабость Америки, которая остаётся единственной мировой сверхдержавой. It exaggerated the weakness of America, which remains the world's only superpower.
Но всё-таки значение этих изменений не следует преувеличивать. Still, the significance of these changes should not be exaggerated.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков. But, in doing so, they often exaggerate central banks’ role.
Когда Си Цзиньпин называет ее «проектом века», он, возможно, не преувеличивает. When Xi calls it “the project of the century,” he may not be exaggerating.
Я бы никогда не стал преувеличивать или фабриковать наблюдения за птицами. I would never exaggerate or fabricate a bird sighting.
Если вы думаете, что я преувеличиваю, вот начало введения в антропологию . Lest you think I exaggerate, here are the beginnings of the A-B-Cs of anthropology.
Арон преувеличивал власть рассудка, в то время как Сартр раздувал власть действия. Aron exaggerated the power of reason, while Sartre inflated the power of action.
Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться. However, they are often exaggerated and certainly not insurmountable.
Такое убеждение не является ложным, но оно преувеличивает один аспект действительности, исключая другие. This belief is not false but it exaggerates one aspect of reality to the exclusion of others.
Настало время для Запада принять волю арабского народа и прекратить преувеличивать последствия перемен. It is past time for the West to accept the Arab people's will and to stop exaggerating the repercussions of change.
Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль. Indeed, social media are a significant factor, but their role has been exaggerated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !