Exemples d'utilisation de "преуменьшайте" en russe avec la traduction "underestimate"

<>
Действительно, пропорциональность – важный аспект регулирования, позволяющий принимать превентивные меры, соответствующие опасности, которую нужно предотвратить, а не преувеличивающие или преуменьшающие ее. Indeed, proportionality is an important aspect of regulation, enabling prudential measures that, rather than exceed or underestimate, are commensurate with the risks that need to be addressed.
Он отмечает, что большинство судебных дел, представленных по статье 261 bis Уголовного кодекса, относились к обвинениям в антисемитизме, и, хотя он ни в коем случае не хотел бы преуменьшать значение попыток противостоять этой форме расизма, его интересует, были ли вынесены какие-либо судебные постановления по расовой дискриминации в отношении других меньшинств или категорий лиц. He observed that most of the court cases brought under article 261 bis of the Criminal Code had been related to allegations of anti-Semitism and, while he by no means underestimated the value of endeavours to counter that form of racism, he wondered whether any other judgements had been handed down on racial discrimination against other minorities or categories of persons.
Касаясь сложной проблемы терроризма, он вновь выступает с напоминанием, отнюдь не преуменьшая угрозу, которую несут с собой акты террора не только для человеческой жизни и инфраструктуры, но и для собственно всего общественного уклада, что один из принципов Комитета состоит в том, что никакие обстоятельства не оправдывают каких бы то ни было нарушений прав человека или какого бы то ни было отхода от положений Конвенции. Turning to the difficult problem of terrorism, he reiterated that, while not underestimating the danger posed by acts of terrorism not only to human life and property but also to the very fabric of society, it was one of the Committee's principles that no circumstances whatsoever justified any violation of human rights or a breach of the provisions of the Convention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !