Beispiele für die Verwendung von "префектом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle24 prefect24
Миоара Мантале вчера назначена новым префектом Бухареста, столицы Румынии. Mioara Mantale was appointed yesterday as the new prefect of the Romania's capital Bucharest.
Миоара Мантале (Mioara Mantale) была назначена вчера новым префектом Бухареста. Mioara Mantale was appointed yesterday as the new prefect of the Romania's capital Bucharest.
Закон № 91-19 от 2 декабря 1991 года увеличил до восьми полных дней срок предварительного уведомления о проведении публичных собраний, которые впредь должны санкционироваться вали (префектом). Act No. 91-19 of 2 December 1991 increased the period of advance notice to eight clear days for the organization of public meetings, which had henceforward to be authorized by the wali (prefect).
28 октября 1999 года, когда заявитель вышла на свободу, сотрудники французской полиции в 6 часов утра ознакомили ее с постановлением о высылке, принятым 31 августа 1999 года министром внутренних дел, а также со вторым решением, принятым 27 октября 1999 года префектом Валь-де-Марна, где в качестве страны назначения указывалась Испания. At 6 a.m. on 28 October 1999, the day of the complainant's release, the French police served her with the expulsion order issued on 31 August 1999 by the Minister of the Interior, as well as a second decision taken on 27 October 1999 by the Prefect of Val de Marne, specifying Spain as the country of destination.
один год в канцелярии префекта Кальвадоса; One year in the Office of the Prefect of Calvados
Авель, сам господин префект присутствует на операции. Abel, the prefect himself is overseeing the operation.
Мы принесли помощь монахиням, в лице Префекта Меркури. We bring help to the dear Sisters, in the person of Prefect Mercuri.
Месье префект, для нас большая честь приветствовать вас на генеральной репетиции. Prefect, we are honoured to welcome you at this dress rehearsal.
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы. Consequently, to restore order, the prefect has decided to seal off the Arab quarters.
Твое предложение помощи снисходительно, Префект, но игумения вполне способна вести свою паству на молитву. Your offer of assistance is gracious, Prefect, but the Abbess is quite able to lead the prayers for her flock.
Минимальное исследование, проведённое им, говорило о том, что имя Форд Префект не привлекает к себе излишнего внимания. 'The minimal research he had done suggested to him' that the name Ford Prefect would be nicely inconspicuous.
Следует отметить, что одна женщина уже назначалась на пост губернатора провинции и что с 1993 года в Габонской Республике нет ни одной женщины на должности губернатора, префекта или субпрефекта. It is significant that only one woman has thus far been appointed to the post of provincial governor, and that the Republic of Gabon has not appointed any woman governor, prefect, or deputy prefect since 1993.
Затем префект Браги, активно выступивший в защиту цыган совместно с Верховным комиссаром по делам иммиграции и этнических меньшинств, подал жалобу на террористическую ассоциацию за эти деяния, совершенные в 1996 году. In conjunction with the High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities, the Prefect of Braga, who tenaciously defended the Gypsies, filed a complaint of “terrorist association” in connection with these acts committed in 1996.
Как указано выше, пострадавшее от пыток лицо может потребовать возмещения ущерба, обратившись с жалобой в следующие административные органы: к президенту Республики, министру внутренних дел, министру юстиции, префектам, заместителям префектов, мэрам, местным старостам и др. As has already been mentioned, torture victims can claim reparation by lodging a complaint with the administrative authorities (the President, Minister of the Interior, Minister of Justice, prefects, sub-prefects, mayors, district representatives and others).
Как указано выше, пострадавшее от пыток лицо может потребовать возмещения ущерба, обратившись с жалобой в следующие административные органы: к президенту Республики, министру внутренних дел, министру юстиции, префектам, заместителям префектов, мэрам, местным старостам и др. As has already been mentioned, torture victims can claim reparation by lodging a complaint with the administrative authorities (the President, Minister of the Interior, Minister of Justice, prefects, sub-prefects, mayors, district representatives and others).
Обвинение приступило к изложению своих доводов по делу в отношении предполагаемого бывшего префекта Кигали-Рураль 9 января 2006 года и практически закончило его спустя 16 дней судебных заседаний, в ходе которых были заслушаны 18 свидетелей. The prosecution opened its case against this alleged former Prefect of Kigali-Rurale on 9 January 2006 and effectively closed its case after 16 trial days, during which 18 witnesses were heard.
Кроме того, всякий раз, когда составляется отчет по результатам анализа обстоятельств инцидента или дорожно-транспортного происшествия либо его последствий, копии такого отчета должны направляться префекту, полицейскому органу, ответственному за обеспечение безопасности, если это не входит в обязанности префекта, и в Центр исследований по проблемам туннелей. Furthermore, whenever an analysis report on the circumstances of an incident or accident and the consequences which can be drawn from it is prepared, a copy will be sent to the Prefect, the police authority responsible for safety if this is not the Prefect and the Tunnels Design Centre as soon as it is available.
Кроме того, всякий раз, когда составляется отчет по результатам анализа обстоятельств инцидента или дорожно-транспортного происшествия либо его последствий, копии такого отчета должны направляться префекту, полицейскому органу, ответственному за обеспечение безопасности, если это не входит в обязанности префекта, и в Центр исследований по проблемам туннелей. Furthermore, whenever an analysis report on the circumstances of an incident or accident and the consequences which can be drawn from it is prepared, a copy will be sent to the Prefect, the police authority responsible for safety if this is not the Prefect and the Tunnels Design Centre as soon as it is available.
Так, закон № 64-12 от 18 марта 1964 года с поправками, внесенными постановлением № 75-07 от 28 января 1975 года, возложил на префектов, субпрефектов, руководителей административных районов, местных старейшин, мировых судей и судей судов, занимающихся делами, которые регулируются нормами гражданского и обычного права, миссию разрешения гражданских и коммерческих споров. Thus Act No. 64-12 of 18 March 1964, subsequently amended by Order No. 75-07 of 28 January 1975, empowers prefects, sub-prefects, chief administrative officers, traditional chiefs, justices of the peace and court judges in civil and customary matters to mediate between the parties in civil and commercial cases.
Занимаемые должности: член (с 1997 года) и докладчик Международного комитета по контролю над наркотиками (1999 год); член Комитета по финансовым и административным вопросам (1998 год) и член Постоянного комитета по оценкам, Международный комитет по контролю над наркотиками (1997 год); префект по вопросам безопасности и обороны для Северной Франции (с 1997 года). Present post: Member (since 1997) and Rapporteur, International Narcotics Control Board (1999), Member, Committee on Finance and Administration (1998) and Member, Standing Committee on Estimates, International Narcotics Control Board (1997); Prefect for Security and Defence for Northern France (since 1997).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.