Exemples d'utilisation de "при наличии" en russe
Не убежден автор и в том, что данное оружие будет применяться таким образом, чтобы не приводить к недопустимым последствиям, даже при наличии " технической " возможности.
The author is also not convinced that these weapons would be used in a way that would not result in impermissible consequences, even if that were “technically” possible.
Награда выплачивается при наличии особых обстоятельств?
Is the reward payable under special circumstances?
При наличии несогласованности производственный заказ не создается.
An inconsistency results in the production order not being created.
При наличии обновлений выберите пункт Установить сейчас.
If updates are available, select Install now.
при наличии предписания на ограничение физических нагрузок.
You have been instructed to restrict physical activity.
При наличии пробела будет выполнен полнотекстовый поиск значения.
If there is a space, your intended value will just be full-text searched.
При наличии обновления станет доступна кнопка Доступно обновление.
If an update is available, the button will read Update Available.
При наличии пустых ячеек попытайтесь добавить отсутствующие данные.
If there are blank cells, try to add the missing data.
При наличии ошибок рекомендуется исправить их перед синхронизацией.
If there are errors in your directory, it is recommended that you fix them before you synchronize.
При наличии этой информации можно создать правило оповещения.
When you have this information, you can create your alert rule.
Однако при наличии полной информации, все оказалось гораздо сложнее.
Yet the complete story turned out to be rather more complicated.
При наличии только корневого узла необходимо добавить новый узел.
If there is only a root node, you must add a new node.
При наличии цифрового сертификата установите флажок Требуется TLS-шифрование.
Use the Requires TLS encryption check box if you have a digital certificate.
Меню "Создать" доступно при наличии сервера Office Web Apps.
You'll need Office Web Apps Server to see the New menu.
*Рынок выполняет свою функцию только при наличии солидного законодательства.
• Markets work, but require a solid legal framework to function
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité