Exemples d'utilisation de "прибавил" en russe

<>
Traductions: tous73 add61 autres traductions12
Думаешь, я прибавил в весе? Do you think I've put on weight?
Твой супруг сильно прибавил в весе. Your husband's really putting on weight.
"Сливки" считают, что ты немножечко прибавил в весе. They feel that you may have put on a little bit of weight.
Окончательный PMI сферы услуг Китая HSBC за февраль немного прибавил. China’s final HSBC services PMI for February was revised up slightly.
И еще, после того, как дернешь за ручник, я хочу, чтобы ты прибавил газу. All right, after you rip the e-brake, then I want you to power over.
Рубль прибавил 3 коп. к доллару (до 65,23 руб.) и 46 коп. к евро (до 76,53 руб.). In FX trading, the ruble edged up 3 kopecks to RUB 65.23 against the dollar, and advanced 46 kopecks to RUB 76.53 vs. the euro.
Кроме того, низкая дефляция в отчете по ИПЦ поспособствовала росту реального среднего заработка, который прибавил 1,2% мес, поддерживая ФРС в том, что рынок труда улучшается. Moreover, the slight deflation in the headline CPI boosted real average earnings, which rose a solid 1.2% mom, which bolsters the Fed’s case that the labor market is improving.
Рынок подчеркнул ускорение роста средневзвешенного ИПЦ за квартал, и AUD немного прибавил на новостях, так как ожидания снижения ставки на следующей неделе на протяжении заседания РБА, резко исчезли. The market emphasized the acceleration in the qoq growth of trimmed mean CPI and AUD gained on the news as expectations of a rate cut at next week’s RBA meeting faded sharply.
Хотя Олсен пообещал снижение ставок в будущем, если экономика будет развивается по запланированному сценарию, тем не менее, рынок быстро это поправил и NOK прибавил 2,4% против доллара США. Although Olsen held out the promise of rate cuts in the future if the economy develops as they expect, nonetheless the market rapidly readjusted and NOK gained 2.4% vs USD.
Вера банкиров центральных банков в то, что контроль инфляции является необходимым и достаточным инструментом поддержания экономического роста и благосостояния людей, никогда не основывалась на твёрдой экономической теории; теперь же, скептицизма в отношении данного убеждения прибавил и кризис. Central bankers’ belief that controlling inflation was necessary and almost sufficient for growth and prosperity had never been based on sound economic theory; now, the crisis provided further skepticism.
Греческий долг увеличился за последние пару дней – спред по 5 летним облигациям только Германии прибавил 284 б.п. всего за 3 дня, более 100 б.п. только вчера, в то время как 9-летние Бонды опустились в отрицательную территорию. Greek debt has blown up in the last couple of days – the spread of 5yr bonds over Germany is up 284 bps in just 3 days, over 100 bps just yesterday, even while 9-year Bund dip their toes into negative territory.
Из экономических новостей прошедшего дня можно отметить заказы на товары длительного пользования в США, данные вышли лучше прогнозов аналитиков (рост 0.7% против прогноза о падении на -0.4%) что способствовало росту стоимости американских акций, фондовый рынок Америки прибавил по итогам дня более процента. The economic news release of the past day showed higher than forecasted Durable Goods Orders in the USA (0.7% growth against -0.4% fall forecast), supporting the growth in price of US stocks; the US stock market rose over 1% by the end of the trading day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !